Voisiko joku ruotsin slangia osaava kääntää?

Vierailija

"Min låtsas farfar". Mitä tarkoittaa? Onko henkilön oma isoisä, vai jonkun tyttökaverin, naisen, tms. ei löydy käännöstä mistään.

Kommentit (7)

Vierailija

Kyseisellä lausahduksella kuvaillaan henkilöä joka on oman isänisän ikäinen ja täyttää kyseisen roolin lausujan elämässä. Suomessa saman tyylinen lausahdus on "Vara-isoisäni" joka voi olla esim. Isoäidin kumppani tai muu vanhempi henkilö joka hoitaa isoisälle tyypillisiä tehtäviä.

Vierailija

Ei välttämättä mummon uusi mies, vaan ihan niin kuin ensimmäinen vastaaja kirjoitti. Voi siis olla kuka tahansa vanha mies, jota henkilö pitää isoisänään.

Tuo ei muuten ole mitään slangia, vaan ihan normaalia ruotsia. Låtsas = teeskennellä, "leikkiä".

Vierailija

Ei tarvitse olla mummon uusi puoliso, vaan aivan niin kuin ensimmäinen vastaaja kirjoitti. Voi siis olla kuka tahansa vanha mies, jota henkilö pitää isoisänään.
Ei ole slangia, vaan ihan normaalia ruotsia. Låtsas = teeskennellä, "leikkiä".

Vierailija

Asun Ruotsissa. Lasten kaverit (12-16-v) käyttävät låtsas nimitystä enemmän kuin bonusta. Aikuiset Ruotsissa puhuu mielestäni enemmän bonusmummoista ja bonuslapsista jne.

Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat