Voisiko joku ruotsin slangia osaava kääntää?
"Min låtsas farfar". Mitä tarkoittaa? Onko henkilön oma isoisä, vai jonkun tyttökaverin, naisen, tms. ei löydy käännöstä mistään.
Kommentit (7)
Kyseisellä lausahduksella kuvaillaan henkilöä joka on oman isänisän ikäinen ja täyttää kyseisen roolin lausujan elämässä. Suomessa saman tyylinen lausahdus on "Vara-isoisäni" joka voi olla esim. Isoäidin kumppani tai muu vanhempi henkilö joka hoitaa isoisälle tyypillisiä tehtäviä.
Ei välttämättä mummon uusi mies, vaan ihan niin kuin ensimmäinen vastaaja kirjoitti. Voi siis olla kuka tahansa vanha mies, jota henkilö pitää isoisänään.
Tuo ei muuten ole mitään slangia, vaan ihan normaalia ruotsia. Låtsas = teeskennellä, "leikkiä".
Ei tarvitse olla mummon uusi puoliso, vaan aivan niin kuin ensimmäinen vastaaja kirjoitti. Voi siis olla kuka tahansa vanha mies, jota henkilö pitää isoisänään.
Ei ole slangia, vaan ihan normaalia ruotsia. Låtsas = teeskennellä, "leikkiä".
Näistä puolikkaista käytetään useimmin sanaa bonus - farfar tai bonusmamma.
Esimerkiksi.
Asun Ruotsissa. Lasten kaverit (12-16-v) käyttävät låtsas nimitystä enemmän kuin bonusta. Aikuiset Ruotsissa puhuu mielestäni enemmän bonusmummoista ja bonuslapsista jne.
Kuviteltu, kuvitteellinen , leikki- isoisä.