Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikähän on osastovastaava englanniksi?

Vierailija

Vähittäiskaupan alalla. Kyseessä ei kuitenkaan ole osastopäällikkö, joten head of department ei ilmeisesti käy. Käytännössä kuitenkin vastaan osastostani ja sen varastosta, työntekijöistä yms... Any ideas?

Sivut

Kommentit (26)

Vierailija

Olen siis esimies, mutta minullakin on kuitenkin esimies, joten mietin, onko department manager liian "korkea". Olisiko head of department sittenkin osuvampi?

Ap

King of Hell

Vierailija kirjoitti:

King of Hell, mikä noiden kahden sävyero on, deputylla tai ilman?

Deputy = vara

Eli Deputy Manager = varapäällikkö tms..

Ajattelin että jos nyt laittaisi vaikka CV:n Dept. Manager, niin sitä voi sitten kysyttäessä tarkentaa tms.. Itse laittaisin Deputy Manager of <department> tms

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Department manager?

Manager on turhan mahtipontinen. Käytetään jopa välillä suurimasta pomosta.

Vierailija

En suosittele ainakaan tuota Head of Departmentia, se yleensä viittaa jostain alueesta vastaavaan (yhteen) ylimpään henkilöön. Managereja voi olla vastuuhierarkiassa useampiakin, hieman eri tittelein varustettuina. Käytännön "matalan" tason esimies on hyvin usein supervisor.

Sivut

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat