Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikähän on osastovastaava englanniksi?

Vierailija
08.10.2015 |

Vähittäiskaupan alalla. Kyseessä ei kuitenkaan ole osastopäällikkö, joten head of department ei ilmeisesti käy. Käytännössä kuitenkin vastaan osastostani ja sen varastosta, työntekijöistä yms... Any ideas?

Kommentit (26)

Vierailija
1/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Department manager?

Vierailija
2/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

...tai sitten deputy department manager?

Varmaan helpointa sanoa department manager...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Floor area manager?

Vierailija
4/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Department manager?

Vierailija
5/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

King of Hell, mikä noiden kahden sävyero on, deputylla tai ilman?

Vierailija
6/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen siis esimies, mutta minullakin on kuitenkin esimies, joten mietin, onko department manager liian "korkea". Olisiko head of department sittenkin osuvampi?

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

King of Hell, mikä noiden kahden sävyero on, deputylla tai ilman?

Deputy = vara

Eli Deputy Manager = varapäällikkö tms..

 

Ajattelin että jos nyt laittaisi vaikka CV:n Dept. Manager, niin sitä voi sitten kysyttäessä tarkentaa tms.. Itse laittaisin Deputy Manager of <department> tms

Vierailija
8/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehkä foreman = esimies/työnjohtaja olisi sopivin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Buttfucker ?

Vierailija
10/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä on myymälävastaava englanniksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cervant

Vierailija
12/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Department manager?

Manager on turhan mahtipontinen. Käytetään jopa välillä suurimasta pomosta.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Department Supervisor

Vierailija
14/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Section leader. Näin ainakin Irlannissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

En suosittele ainakaan tuota Head of Departmentia, se yleensä viittaa jostain alueesta vastaavaan (yhteen) ylimpään henkilöön. Managereja voi olla vastuuhierarkiassa useampiakin, hieman eri tittelein varustettuina. Käytännön "matalan" tason esimies on hyvin usein supervisor.

Vierailija
16/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Parttonmanager.

Olen ammatiltani lääkäri...

Vierailija
17/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ward attending?

Vierailija
18/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juu melkein kaikki ehdotetut voi sopia, paitsi head of department!

Vierailija
19/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo Head on yleensä managerin esimies. Ainakin siis yrityksissä, joskus siis jopa Director/vice president -tasoa. 

Team lead? 

 

Vierailija
20/26 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Section Leaderille ääni Lontoossa asuvalta :)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kaksi kaksi