Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Te, jotka sanotte " erika" eika eerika, kuten kuuluisi. Mitenkas lausutte nimen Elin? ELIN? :D Se on myos ee-lin, aivan kuin erika, on ee-rika! Ruotsalaisittain nain. Myos Suomessa.

Vierailija
11.01.2006 |

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta tuo viittaus ruotsalaiseen lausumistapaan ei päde. Onhan suomessa Joonaskin Joonas eikä Juunas.

Vierailija
2/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

vanhemmat kutsui ja itse sanoi nimen erika. Kyllä suomalaisella sen voi ihan hyvin lausua noin. Miksi Sara lausutaan sitten Suomessa Sara eika saara niinkuin se oikeasti kuuluisi???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

ERIKAn äiti, äännetään niinkuin kirjoitetaan.



ps runoja lausutaan

Vierailija
4/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

sitten erotatte lausumalla Eerikan ja Erikan?

Vierailija
5/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lausun myös esim. Adan Aada, Mian Miia jne.

Vierailija
6/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niinkuin ei monia muitakaan nimiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei voi verrata tähän.

Vierailija
8/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja lausun sen valittevasti Eerikaksi,hän kyllä jaksaa aina siitä munulle huomauttaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä ne samasta nimestä ovat lähtöisin. Minusta suomalaisilla lausutaan pääsääntöisesti niinkuin kirjoitetaan. Eri asia, jos on jotenkin vieraskielinen tai muita perusteita, esim. ruotsalainen sukunimi.

Vierailija
10/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Erika lausutaan Erika ja Eerika että Eerika



T:Erika joka myös lausutaan kuten kirjoitetaan

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Perusteluna se, että useat muutkin nimet lausutaan suomessa kahdella vokaalilla, vaikka kirjoitetaan yhdellä. Mia ja pia ym.



Vierailija
12/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

MEitä on siis toinenkin... Tästä saa aina mainita, mutta en nyt mitenkään vedä hernettä nenään jos joku ei pysty sanomaan " Erika" .



Vain Suomessa voidaan muuten olla niin suoraviivaisia, että " kaikki pitää aina sanoa samalla tavalla ja samoilla säännöillä" . Itse en ole kokenut asiaa ongelmaksi, meillä vanhempani ajattelivat, että sanotaan niin kuin kirjoitetaan!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

nimen sanomme " Eerika" , kieltämättä nimeä ja kirjoitusasua jonkin verran joutuu selittelemään. Paras kirjoitusasu oli vanhan suomalaisen tädin " Eerikka" joulukortissa...

Vierailija
14/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä kyllä lausun (tai äännän, kiitos korjauksesta aiemmalle kirjoittajalle) Erikan ' erika' ja Eerikan niinkuin se kirjoitetaan. Ja tottakai muutan kyllä ääntämystäni, jos kuulen että Erikan nimi äännetäänkin ' eerika' . Elinin lausuisin ilman muuta ' eelin' . Nimenä Eelin-kirjoitusmuotoa en ole edes nähnyt missään, joten Elin- nimellä ei ole minulle kuin yksi kirjoitus- ja lukumuoto.



Tunnen erään suomalaisen Saran, jonka nimi luetaan ' saara' , vaikka se kirjoitetaan noin lyhyenä. Perhe on suomenkielinen, mutta ruotsalaista verta löytyy myös.



Mia tai Miia, sanon kyllä samalla tavalla molemmat, pitkällä vokaalilla. Sen sijaan Tea ja Teea, luen kuten kirjoitetaan, samoin Nea-Neea, Lea-Leea. Joten ainakaan minä en käyttäydy loogisesti. (Ja valitsen kyllä lapsilleni nimet, joitten ääntämyksestä ainakaan Suomessa ei voi erehtyä.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kielessä Erika on erika! Lausuuko ap Neo-nimen neeo? Onko Noel nooel? Joel jooel?



Erika on erika

Tia on tia

Mia mia!

Vierailija
16/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

kaksikielinen perhe.

Vierailija
17/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

minun mielestä pojan nimi on rene eikä renee, siis sanovat Reneen takki, anna takki reneelle. Eikö se ole Renen takki ja Renelle. Ihan suomalainen poika.

Vierailija
18/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimimerkillä " SannaonmaailmanruminnimijaSaanataaskaunis"

Vierailija
19/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsinkielessä paino on toisella tavulla, jos sanassa 3 tavua. Eli

Alisa --> ´aliisa´

Erika --> ´eriikka`

Elina --> ´eliina´



Linnea --> `liNEEa´



Eli

Eerika, on aivan eri nimi kuin Erika. Olip suomen tai ruotsin mukainen painotus!

Vierailija
20/21 |
11.01.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä kaksikielinen perhe, kirjoitinkin jo aiemmin, että meidän Erika-tyttären nimi lausutaan " Eerika" , vaikka ruotsinkielessä nimi tietysti sanottaisi " eriikka" ja monen mielestä näköjään suomenkielessä " erika" . Meillä luontevin vain on lausuntamuoto kahdella ee:llä ja ruotsinkielisen nimen kanssa kaksi eetä näyttäisi hölmöltä. Mukavaa sillisalaattia, mutta sitähän kaksikielisyys muutenkin on!