Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hjälp, miten sanot englanniksi

Vierailija
05.06.2012 |

"ei edes yhtäkään"



Tack, jos joku auttais.

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

"ei edes yhtäkään" Tack, jos joku auttais.


Taas jai konteksti antamatta, milloin te opitte laittamaan asiayhteyden?

Vierailija
2/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

för all del.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minulla ei ole mekkoja, ei edes yhtäkään.



Tai ehkä suomeksi voisi sittenkin olla parempi:

Minulla ei ole mekkoja, ei yhden ainuttakaan.



Menisikö käännös samalla lailla?



ap

Vierailija
4/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

I don't dress up - not even once

Vierailija
5/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

I dont have any dresses. Not even a single one. Kapakassa opitulla lontoolla voin noin sanoa. Se on sitten eri asia miten kielitieteilijät asian näkee.

Vierailija
6/6 |
05.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap voi ottaa tosissaan.



dress = mekko, skirt = puolihame

I don't have one single dress. Noin mina sanoisin (siis tuo 'single' korostaa sita etta ei ole ainokaistakaan mekkoa). Kaikkea ei voi kaantaa sanasta sanaan. Voit myos sanoa etta I don't have any dresses, not even one. Mutta tuo ei mun mielesta ole yhta sujuvasti sanottu.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kahdeksan kuusi