Englannissa asuvat
Meidan 4-vuotias kyselee jatkuvasti: "What does tarha call pimppi?", eika minulla ole vastausta. Yritin tarhasta kysella, muttei tadit siellakaan oikein osanneet antaa vastausta. Ehdottivat mm. fairy, tuppence ja front bottom, mutta minun korvaan ne kuulostavat vahan hassuilta. Ilmeisesti englantilaiset eivat naista asioista lapsille paljon puhu. Toissa ihmiset sanovat mm. fanny ja foo, mutta ne eivat ehka ole 4-vuotiaalle sopivia.
Eli siis mika olisi hyva 4-vuotiaalle sopiva enlanninkielinen vastine pimpille?
Kommentit (3)
ehdottivat juuri tuota front bottom tai sitten ihan vaan front. Taisi joku sanoa flower. Ei mullekaan oikein selvinnyt. Tuli sitten poika niin voi käyttää willyä.
Mies ei meillä tykännyt sanasta fanny joten tällaiseen päädyttiin paremman puutteessa. Tommoselle etupylly- ja keijulinjalle en osaisi lähteä, ei pitäisi itsellä pokka.