Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

miten sanoisit englanniksi:

Vierailija
03.08.2011 |

'emme ole samalla aaltopituudella'

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kirjoitetaan yhteen. KVG

Vierailija
2/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset


"our opinions don't match"



"we don't see things in same way"



"we have different views of..."





Ehkä, en tiedä :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

we don't agree about this



I don't agree with you...

Vierailija
4/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

we don't agree about this I don't agree with you...

miksi tarjoat kiertoilmaisua? Kyseinen ilmaus on nimittain myos ihan idiomaattista englantiakin...

Vierailija
5/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

We are not on the same level of thinking.



Noin idioottimaisesti MÄ se sanoisin. Oikeasti.

Vierailija
6/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

nice to f*ck with you, but really; I have a boyfriend.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

we don't agree about this I don't agree with you...

miksi tarjoat kiertoilmaisua? Kyseinen ilmaus on nimittain myos ihan idiomaattista englantiakin...

Vierailija
8/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

we don't agree about this I don't agree with you...

miksi tarjoat kiertoilmaisua? Kyseinen ilmaus on nimittain myos ihan idiomaattista englantiakin...

kuten sanottu, JOS osaa englantia... Eika ehka kannata "auttaa" jos ei osaa...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

We disagree on many things

Vierailija
10/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

:D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

We don't see eye to eye.

Vierailija
12/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

We don't see eye to eye.


Englannissa asuneena - mikä tässä ei jollekin av mammalle kelpaa`???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

We don't see eye to eye.


Englannissa asuneena - mikä tässä ei jollekin av mammalle kelpaa`???

Kukaan ei osaa enkkua paremmin kuin av-mamma. Sitä ei myöskään voi oppia englanninkielisessä maassa asumalla tai ko. kieltä opiskelemalla, vaan vain telkkarista. Tää on yksi syy siihen, miksi en enää nykyään vastaile kielikyselyihin.

Vierailija
14/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

You are ugly, but I'd fuck you nonetheless.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ekat yritykset ketjussa nyt eivät ainakaan ole sinne päinkään.



Mä sanoisin, että "we're not on the same page". Ja juu, olen myös asunut Englannissa.

Vierailija
16/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ekat yritykset ketjussa nyt eivät ainakaan ole sinne päinkään. Mä sanoisin, että "we're not on the same page". Ja juu, olen myös asunut Englannissa.

Olikohan kyseessa Porvoossa sijatseva Englanti? ;-) Ks. ap vaikkapa oheinen linkki jos et muuten usko etta ekat ovat oikein: http://idioms.thefreedictionary.com/be+on+the+same+wavelength

Vierailija
17/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts monella engl.idiomilla voi olla tuo suomennos. Se että yksi on oikein ei automaattisesti tee kaikista muista väärää.



same page, eye to eye, molemmat musta jees.

Vierailija
18/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts monella engl.idiomilla voi olla tuo suomennos. Se että yksi on oikein ei automaattisesti tee kaikista muista väärää. same page, eye to eye, molemmat musta jees.

mutta kun tuo edellinen sanoo etta ekat "ei ole sinne painkaan" niin sen taytyy olla huumoria, kuten Englannissa asumisenkin siina tapauksessa... ;-) Siihen siis viittasin.

Vierailija
19/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tekisin perinteiset suomalaiset ja katsoisin tylsämielisesti toisen henkilön läpi. Mitäpä sitä sanoja haaskaamaan ihmiseen, jonka kanssa on ihan eri aaltopituudella.

Vierailija
20/20 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts monella engl.idiomilla voi olla tuo suomennos. Se että yksi on oikein ei automaattisesti tee kaikista muista väärää. same page, eye to eye, molemmat musta jees.

mutta kun tuo edellinen sanoo etta ekat "ei ole sinne painkaan" niin sen taytyy olla huumoria, kuten Englannissa asumisenkin siina tapauksessa... ;-) Siihen siis viittasin.

en tajunnu et ekat oli ne wavelengthit.