Mitä tuo mieleen: Independent writing and editing professional?
LinkedIn laittoi jollekin tollasen ammatin. Mitä mieltä olette - mitä se tuo mieleen? Miten kääntäisitte suomeksi?
Kommentit (9)
Mulle tuki ekana mieleen freelancer-kirjoittaja ja oikolukija, joka tekee myös kustannustoimittajan hommia.
Freelancer toimittaja tai -kustannustoimittaja. Ei mitaan glamorooseja assosiaatioita siis, tuohan on monesti aika raskasta hommaa, yrittaa freelancerina saada niita toita...
Pitänyt vähän blogia ja lähettänyt joitakin artikkeleita lehtiin...joten hienolta tuntuu...
Independent tarkoittaa, että henkilö on freelancer eli toimii keikkapalkalla. Voi olla vaikka yksi keikka vuodessa tai sitten ylityöllistetty.
Writing and editing tarkoittaa kaikenlaista kirjoittamista ja tekstin käsittelyä, kuten toimitussihteerin tai kustannustoimittajan töitä. Voi editoida vaikka taloyhtiön nettisivuja.
Professional tarkoittaa, että joku on joskus maksanut hänelle näistä töistä.
independent - on kaikista tahoista ja riippuvuussuhteista vapaa, kirjoittaa ilman mitään korvausvelvollisuutta, ei ehkä edes huoli maksua kirjoittelustaan...kirjoittelulla ihan omat motiivit - on tavallaan palkoista riippuvien kirjoittajatahojen yläpuolella...
Kirjoittaa..editoi...
professional - kirjoitukset ovat ammattimaisesti tehtyjä
independent - on kaikista tahoista ja riippuvuussuhteista vapaa, kirjoittaa ilman mitään korvausvelvollisuutta, ei ehkä edes huoli maksua kirjoittelustaan...kirjoittelulla ihan omat motiivit - on tavallaan palkoista riippuvien kirjoittajatahojen yläpuolella...
Tuo on korkeintaan "independent:in" sivumerkitys, kylla se freelanceria tarkoittaa, eika tosiaankaan ole mikaan laadun tae, niinkuin tama kirjoittaja nayttaa luulevan... ;-)
Ja joistakin mielipidekirjoituksista joihinkin lehtiin. Ei riittäisi olemaan freelanceri...
eli en ottaisi tuota mitenkaan vakavasti... Ei se mitaan jumalan sanaa ole.
ja toimittajana muiden kirjoille, mutta ei ole vakinaisesti minkään kustannusyhtiön leivissä.