Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Voisko joku auttaa ruotsin kielessä?

Vierailija
15.10.2005 |

Miten nää voisi suomentaa järkevän kuulosiksi?:

" På högstadiet hängde jag aldrig ihom med något särskilt gäng utan rörde mig fritt mellan olika personar"

Entä:

" Det är ju inget kul att veta precis vad folk kommer att säga nästa minut"

Kiitos!

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Miten nää voisi suomentaa järkevän kuulosiksi?:

" På högstadiet hängde jag aldrig ihom med något särskilt gäng utan rörde mig fritt mellan olika personar"

Entä:

" Det är ju inget kul att veta precis vad folk kommer att säga nästa minut"

Kiitos!

En roikkunut missään tietyssä jengissä yläasteella, vaan liikuin vapaasti erilaisten persoonien seurassa.

Ei ole kivaa tietää tarkalleen, mitä ihmiset aikovat seuraavalla minuutilla sanoa.

Vierailija
2/3 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

muuten ei kuulosta aidolta, eli muuta suomenkuuloiseksi tyyliin ya en koskaan pyörinyt missään tietyssä jengissä vaan hain erilaisia persoonia.



Ei ole mitenkään mukavaa tietää etukäteen miten ' yleisö reagoi' .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

kielinero ja kielinero, tarkotus oli kyl vaan auttaa kysyjää....

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme neljä