Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hei kaikki ! Nyt Neloselle palautetta

Vierailija
12.10.2005 |

tämä siis kaikille " Desperate Housewives" -faneille.



Laitetaan joukolla Neloselle palautetta, että muuttavat suomennetun nimen.



http://www.nelonen.fi/palaute/palaute.asp

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttää noi suomennokset välillä:D

Vierailija
2/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

tottakai ne voi nimen vaihtaa, jos siitä tulee tarpeeksi keskustelua ja palautetta ja kritiikkiä.

ja onhan joku sarjan alkup käsikirjoittajistakin kritisoinut sitä jo.



sinun asenteellasi ei koskaan voita mitään.



kannattaa aina yrittää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sehän on täydellinen nimi tolle sarjalle! Ironiaa nääs, jos ette tajunnu.

Vierailija
4/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ironian kyllä ymmärtää, jos sarjaa seuraa. Mutta ovatko amerikkalaiset yrittäneet ironiaa nimellä ? Eivät. Heille on riittänyt " todenmukainen" nimi.



Muutenkin suomentajien oma-aloitteisuus on saatava kuriin.



ap

Vierailija
5/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Ironian kyllä ymmärtää, jos sarjaa seuraa. Mutta ovatko amerikkalaiset yrittäneet ironiaa nimellä ? Eivät. Heille on riittänyt " todenmukainen" nimi.

Muutenkin suomentajien oma-aloitteisuus on saatava kuriin.

ap

Vierailija
6/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän sillä ole mitään suurempaa väliä ainaan mun elämälle, vaihtavatko nimen vai eivät. Parasta on, että aiheesta on kommentoitu ja keskusteltu. Meneepähän viesti ainakin perille, että katsojat eivät ole tyhmää harmaata massaa joka vain tuo statusta katsojalukuun.



ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

niin mikä siitä oli vaikea yhdistää ironiaan vaikkei sisältöä tiennytkään?

kyllä mulla kävi mielessä kun kuulin kummatkin nimet et jaaha,eipä taida rouvien elämä täydellistä olla.

Vierailija
8/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kreikassa sarjan nimi täsmällisesti suomennettuna on " kotirouvia epätoivossa" .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harmi, että tehtiin tökerö nimenvaihdos.



terveisin

täydellinen Kotirouva

Vierailija
10/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laitoinpa heti palautetta. Kiitos linkistä. Muuten ei kai sitä olisi tullut kommentoituakaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

no thanks

Vierailija
12/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

nimi ollut edes Desperate housewives. Mitä sitä turhaan suomentamaan.



Eihän monien leffojenkaan nimiä enää käännetä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset


Epätoivoiset kotirouvat olisi ollut AIVAN JÄRKYTTÄVÄ nimi ko. ohjelmalle (suomentamatta jättämisestä puhumattakaan).

Vierailija
14/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja tampiot on niin putkiaivoja, etteivät ymmärrä käännöksen merkitystä.



aktiiviset kotirouvat antamassa palautetta jostain saatanan hutusta, hohhoijaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

ER = emergency room = ensiapu

Vierailija
16/16 |
12.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kieli kunniaan. Olisi ollut tosi typerää pitää alkuperäinen nimi tai tehdä kirjaimellinen käännös " Epätoivoiset kotirouvat" .

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan neljä seitsemän