Panini on italiaa ja tarkoittaa useita leipiä, ei yhtä
Kommentit (18)
sielläkin taas jollain aikuisella luistaa hihna. Hakeudu hoitoon kun on pakkomielteenä jankata paskaa vauvapalstalle.
Asiaa.
Ja muffini on oikea yksikkö englannin kielen sanasta muffin, ei siis muffinsi.
Panoni on suomea ja tarkoittaa useaa sämpylää, ei yhtä 😎
Siinä on kaksi leipää. Päällekäin.
Eikö tuo ole ennemminkin diminutiivi?
Vierailija kirjoitti:
Asiaa.
Ja muffini on oikea yksikkö englannin kielen sanasta muffin, ei siis muffinsi.
Turhaaa tätä on alapeukuttaa, kysykää kielitoimistolta, jos ette usklö.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole. Pane on leipä, ja sen monikko on pani. Panini on sämpylä tai grillattu leipä.
panini voi tarkoittaa myös "leipäset"
Vierailija kirjoitti:
Siinä on kaksi leipää. Päällekäin.
Ei ole.
Jotkut pukee Housut jalkaan. Itse puen vain yhden Housun.
Jotkut suomalaiset syö tapaksia. Yksikkö on kuitennii tapa, monikko tapas.
Se on vähän niinkuin saksaksi Auto on yksikkö ja Autos on monikko. Ei kukaan suomalainen sano näkevänsä kadulla monia autoksia. Miksi ei?
terv Besserwisser
Vierailija kirjoitti:
Ei ole. Pane on leipä, ja sen monikko on pani. Panini on sämpylä tai grillattu leipä.
Sämpylä tai grillattu leipä on panino (monikkomuoto panini).
Vierailija kirjoitti:
Ei ole. Pane on leipä, ja sen monikko on pani. Panini on sämpylä tai grillattu leipä.
Pane= leipä
panino= voileipä
panini= voileipiä ( monikossa)
koittakaa nyt
Ei ole. Pane on leipä, ja sen monikko on pani. Panini on sämpylä tai grillattu leipä.