Ördög
Seuratut keskustelut
Kommentit
Vierailija kirjoitti:
Alkuperäinen:
Olkoonkin, että suomennos on hyvä, mutta siitä ei löydy alkuperäistekstin mainintaa mieskunnosta: "Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht / Und über seine Feinde hat er nur gelacht" - Hän siitti seitsemän lasta yhdessä yössä, ja vihollisilleen hän vain nauroi".
Vierailija kirjoitti:
Ruotsalaiset ovat orjuuttaneet meitä 800 vuotta.
Meille on pakotettu kansallisrunoilijaksi ruotsalainen Runeberg, kansallishymniksi Vårt land, missä ei sanota missään vaiheessa Suomi/Finland, minkä on sanoittanut ensin ruotsalainen Runeberg ja suomennos tehtiin monta kymmentä vuotta myöhemmin.
Miten hitossa Maamme on "pakotettu" kansallishymniksi? Kenen toimesta? "Kansan" tahdon vastaisestiko?
Vierailija kirjoitti:
Finlandia on näemmä kirjoitettu ensimmäisten sortovuosien aikana, jolloin Venäjä yritti lujittaa asemaansa Suomesta ja heikentää autonomiaa. Taiteilijanvapaudella sen voisi tulkita orjuudeksi.
Finlandian sanat kirjoitti Hitlerin fanittaja Koskenniemi vuonna 1940.
Kehottaisin kaikkia keskusteluun osallistuneita tutustumaan tähän jokunen vuosi sitten ilmestyneeseen tietopakettiin, Ruoka-Kalevala eli makumuistoja Suomesta.
https://kirjat.finlit.fi/sivu/tuote/ruoka-kalevala-eli-makumuistoja-suo…
https://www.martat.fi/ajankohtaista/ruoka-kalevala-ruokakulttuurimme-to…
https://ruoantuoksu.com/2017/10/11/ruoka-kalevala-tarjoaa-nostalgiaplaj…
Jep, jatketaan.. Minä siis luin 1980-luvun alussa myös äitini vanhoja, 50-luvulla ilmestyneitä Neiti Etsiviä (NE ja kadonnut testamentti, NE kummitustalossa, NE maksaa velkansa, NE kohtaa Kolmion). USA:ssa nämä opukset oli julkaistu jo 1930-luvun alussa.