Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten kääntäisit: tough but hearty?

Vierailija
02.11.2011 |

Puhutaan eräänlaisesta suojakuoresta

Kommentit (1)

Vierailija
1/1 |
02.11.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on lähinnä ruoan kuvaus :D sellaista kotitekoisen oloista, rasvaista talviruokaa...



Suomeksi kai sanotaan, että kovan kuoren alla sykkii lämmin sydän.



Sydämellinen on vähän eri asia, kuvaa käytöstä ja kovakuorisen käytöshän ei ole ensinäkemältä sydämellistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yksi kaksi