BB-Salarin tatuointi kirjoitettu päin v*ttua! :D LOL
Salarin rintaan on tatuoitu latinankielinen teksti "solus delus me iudicare potest".
Ilmeisesti pitäisi lukea "deus solus me iudicare potest", mikä tarkoittaa "vain Jumala voi tuomita".
Hups. :D
Kommentit (21)
Salarin rintaan on tatuoitu latinankielinen teksti "solus delus me iudicare potest". Ilmeisesti pitäisi lukea "deus solus me iudicare potest", mikä tarkoittaa "vain Jumala voi tuomita". Hups. :D
samainen lausahdus on hyvin samantyyppinen aika monessa kielessä, että oletkos nyt ihan varma että kyseessä on latina? =))
Deus solum me iudicat. Only God judges me.
Deus me solum iudicat. God judges only me.
Deus me iudicat solum. The only thing god does is judge me.
Siinä lukee kylläkin DEUS, ja ihan oikein on kirjoitettu lause, vaikketsitä ymmärrä.
http://www.bigbrother.fi/mn_kuvat/sub/big_brother_2011/uutiset/vko6/122…
Ja tämä on todettu niin kielitieteellisen tarkalla menetelmällä, että lause on kirjoitettu googleen. Sanatarkalla muodolla ei löydy hakutuloksia, mutta tuolla toisella mainitsemallani muodolla löytyy.
Kertokaa toki viisaammat, mitä kieltä on "delus" ja mitä tuo Salariin tatuoitu lause tarkoittaa.
Ja kyllä se Salarin oma moka on, ei tatuoinnin tekijä määrää, mitä hän ihmisiin nakuttaa.
ap
kyllä tuo tatska on ihan oikein kirjoittettu mutta ap, fiksu kun olet, kerro millä kielellä se on, ei suinkaan latinaksi ei.
kyllä tuo tatska on ihan oikein kirjoittettu mutta ap, fiksu kun olet, kerro millä kielellä se on, ei suinkaan latinaksi ei.
todistat väitteeni vääräksi. Toistaiseksi et sitä ole tehnyt.
Kerro mikä kieli ja mitä tarkoittaa.
ap
Koko lause latinaksi on: Delos yksin voi tuomita minua.
Onko Delos joku jumala hänen synnyinmaassaan?
Mutta kuitenkaan sulla itselläsi ei ole faktaa.
Ota selkoa oiekasti asioista, ennen kuin alat mollamaan muiden tatutointeja.
vähän noloa. delus tuomitsee meidät kaikki
et latinan kielessä sanajärjestyksellä ei ole niinkään merkitystä.
mutta siitä on melkein 20 vuotta aikaa joten saatan olla väärässä.
Delus=harhaluulo.En ota mitään kantaa Salarin tatuointiin.=)
"Vain Delos voi tuomita minut." (Delos on saari Kreikassa, mytologiassa Artemiksen ja Apollon syntymäpaikka.)
tai
"Vain 'pestä pois' (mikä olisi luonteva käännös?) voi tuomita minut."
tai
"Vain harhaluulo voi tuomita minut." (Tuosta harhaluulo-käännöksestä en löytänyt todisteita.)
En osaa tulkita yhtäkään näistä niin, että siinä olisi jotain järkeä. Valaiskaa siis edelleen minua, teitä muita tyhmempää.
Ap
mitenkähän tuo loppu, löytääkö kukaan kuvaa siitä+
"Solus deus me iudicare potest" On ihan tunnettu lentävä lause latinaksi. "Yksin Jumala voi minut tuomita" Että kyllä se on latinaa. Ja melkein niin siinä rinnassa lukee. Mitä tuo "delus" siinä tatuoinnissa sitten on? Painovirhe? Joku oma vitsi, joka pitäisi selittää ( Delus=Julmala)? En tiedä, mutta yksinkertaisin selitys on: onneton moka. Näitähän sattuu..
Iranissa puhutaan farsia. Et ymmärtäisi siitä mitään, se kun ei ole sukua euroopan kielille. (toki jotain lainasanoja sieltä on tullut). Latinaa ymmärtää jokainen, joka osaa vähän italiaa yms.
Jos se olisikin se pestä pois.. niin tulisi mieleeni, että vain puhdas voi minut tuomita.. Eikö olisi järkevä.. :) Elikkä se joka on itse niin puhdas ja täydellinen.. :)
ottavat näitä "missä mylly, siellä ajotie"- ja Kanaa Kung Po 9,95 eur" tyyppisiä tatuointeja ja kantavat niitä omien henkisten kasvukohtien kuvaajana, kunnes joku sattuu paljastamaan, mistä on oikeesti kysymys :D
David Beckhamin itämaisessa tatuoinnissa luki "Vihtoria"
Hups II :D