Lue keskustelun säännöt.
Voiko englanniksi sanoa näin:
04.08.2011 |
"There are only few companies who would like to purchase your products"?
Vai pitäskö tuon "who" tilalla olla jotain muuta? that?
Kommentit (2)
ja vahan viela asiayhteyttakin, eli minkalaiseen tekstiin lause tulee. On helpompi ehdottaa kaannoksia :)
Jos haluat sanoa etta teidan firmalle ei Suomesta tule loytymaan markkinoita (epakohteliaasti) niin sitten voit laittaa etta There are very few companies in Finland who would be interested in your products/services.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
siis kyllä se kieliopisllisesti (who ja that käy moelmmat) on ihan ok, mutta asiasisällöllisesti ei. On tosi, tosi epäkohteliasta sanoa englanninkielisessä kulttuurissa noin. Etkö keksi mitään muuta tapaa ilmaista asia?