Saksan kieltä osaavat, Apua!
Olisiko ketään, joka osaisi suomentaa vauvan rasvassa olevan tekstin:
Geeignet vom ersten Lebenstag an.
KIITOS!
Kommentit (7)
Ja hyvin osaan saksaa :)
mutta käännöksesi oli kyllä kankea ;) Rasva sopii myös vastasyntyneelle, siinäpä se!
Itse kääntäisin:
Soveltuu käytettäväksi heti ensimmäisestä elinpäivästä alkaen.
Jotenkin sen mieltää niin vastakohdaksi kuolinpäivälle :)
Sopii myös vastasyntyneelle!
Ne on näköjään ne saksalaiset niin tehokkaita, kaikesta pidetään tarkkaa lukua, elinpäivistäkin :)
"Käännöksesi on kovin kankea."
Oliko tarkoitus kääntää maailmankirjallisuutta vai kertoa nopeasti, mitä teksti tarkoittaa?
Ei, en osallistunut käännöskisaan. Väärä veikkaus, sinä kolmas kiihkeä kielen ja kulttuurin asiantuntija vasemmalta ;)
voisko sitä käyttää ihan vastasyntyneelle.
En osaa saksaa.
Kunhan vastasin