Lue keskustelun säännöt.
Tarkoittaako sos englanniksi "save our ship"?
12.08.2023 |
Miksi Suomessa on Sos-lapsikylä? Eihän ne lapset missään laivassa ole?
Kommentit (7)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Save our souls.
Suomessakin puhutaan, että laivan kyydissä on niin ja niin monta henkeä.
Käyttö lopetettiin koska kuulostaa espanjaksi kuin "täällä sitä ollaan"=kaikki on ok.
Nyt on mayday mayday
Sisältö jatkuu mainoksen alla
SOS on sähkötyksellä hätämerkki.
Merkitys "save our souls" on keksitty jälkeenpäin, kai ...---... on päätelty helpoksi ja tunnistettavaksi merkiksi, jota ei helposti sekoita mihinkään muuhun merkkisarjaan.
Sähkötysliikenteestä kuitenkin on käytännössä luovuttu(sitä käyttävät enää sotilaat ja radioamatöörit), joten S.O.S. on lähinnä knoppitietoa enää.
Mitäpä matkustajista, kunhan laiva saadaan pelastettua.