Mitä tarkoittaa take out the trash?
Kommentit (5)
Vierailija kirjoitti:
Viedä roskat roskikseen.
Vie roskat ulos. Ei ole määritelty että roskikseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viedä roskat roskikseen.
Vie roskat ulos. Ei ole määritelty että roskikseen.
Kyllä on. Kyseessä on ilmaisu, ei sanasta sanaan käännettävä lause. Aivan kuten vaikka ilmaisu piece of cake tarkoittaa jotain helppoa tehtävää, ei kakun palasta. Toki AP ei tarjonnut kontekstia, joten en voi sulkea pois sanantarkan käännöksen oikeutta, mutta se ei tee minun vastauksestani kuitenkaan väärää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viedä roskat roskikseen.
Vie roskat ulos. Ei ole määritelty että roskikseen.
Kyllä on. Kyseessä on ilmaisu, ei sanasta sanaan käännettävä lause. Aivan kuten vaikka ilmaisu piece of cake tarkoittaa jotain helppoa tehtävää, ei kakun palasta. Toki AP ei tarjonnut kontekstia, joten en voi sulkea pois sanantarkan käännöksen oikeutta, mutta se ei tee minun vastauksestani kuitenkaan väärää.
Ei tee. Mutta tuo voi tarkoittaa että ne roskat viedään mihin viedäänkin mutta ulos talosta joka tapauksessa. Esim. Lontoossa ne voidaan heittää kadulle.
Viedä roskat roskikseen.