Kulttuuriministeri huolissaan suomen kielen akateemisesta asemasta yliopistossa
Koomista kyllä, löysin Ylen artikkelin aiheesta vain englanniksi. Ilmeisesti ei ollut sellainen uutinen että se olisi ollut arvoinen julkaista myös suomeksi: https://yle.fi/a/74-20011444
Lyhyestikerrottuna kulttuuriministeri Honkonen on huolissaan englannin yleistymisestä yliopistoissa, lähes 70 prosenttia opinnäytetyöstä on kirjoitettu suomeksi tai ruotsiksi, noin 80 prosenttia pro gradu -tutkielmista kirjoitetaan englanniksi. Honkosen mukaan suomen kielen putoaminen vain kotona käytettäväksi arkikieleksi kieleksi tulisi estettää ja pyrkiä säilyttämään suomen asema Suomen opetus- ja hallintokielenä myös tulevaisuudessa.
Kommentit (4)
Ihan aiheesta.
Mitä järkeä olisi suomalaisten julkaista suomalaisille suunnattuja esim Suomen talvisotaa käsitteleviä graduja tai tutkimuksia, englanniksi?
Asiaa.
Kepu voisi nousta, jos tekisi suomen kielen asemasta osan vaali- ja puolueohjelmaansa.
Toki siinä samalla tulisi ottaa kantaa pakkoruotsiin ja sen syömiin resursseihin.
Juttu oli uutisissa ihan suomeksi.