Kielitaitoiset!
Mitä ruotsiksi ja englanniksi on tittelit: lääketieteen kandidaatti ja yhteiskuntatieteiden ylioppilas?
Kommentit (8)
tarkoitatko suomalaisia tutkintoja vai haluatko, että sinulle etsitään vastaavien ulkomaalaisten tutkintojen nimet.
Bachelor of Medicine olisi kandi.
käyntikorttiini nuo "tittelit". Miten siis laitan sekä ruotsin- että englanninkielellä?
kuulostaa suoraan sanottuna jo vähän pöljältä suomeksikin, tittelinä käyntikortissa siis, ja kuten tuossa edellä on sanottu, ei käänny englanniksi - jos et siis halua laittaa että "student of Social Sciences"...
Bachelor of Medicine
medicine kandidat
social science student
studerande i samhällsvetenskaper
käyntikorttiini nuo "tittelit". Miten siis laitan sekä ruotsin- että englanninkielellä?
ellei halua, että sille nauretaan.
joku yht.kunta tieteiden opiskelu "titteli"? Jos sellaisen nakisin kayntikortissa, kuolisin nauruun.
"yhteiskuntatieteiden ylioppilas" että se ei ole "titteli" ainakaan englanniksi ollenkaan. Sehän tarkoittaa vain sitä, että opiskelet yliopistossa (yo-tutkintopohjalta) yhteiskuntatieteitä. Eli englanniksi sanot vain että "I study/I am a student of Social Sciences at X University" tai esim. cv:ssä kohtaan Opinnot (Studies): Master of Social Sciences (tms), sitten päivämäärät (alku- ja oletettu loppupvämäärä tulevaisuudessa), opinahjo, ja ehkä myös jotain kuvausta pääaineista tms.