Mistä tulee sana "rautaesirippu" ?
Kommentit (11)
Britannian pääministeri Winston Churchill vuonna 1946:
"Stettinistä Itämereltä Triesteen Adrianmerelle on laskeutunut 'rautaesirippu' maanosan halki."
Kyseessä oli siis kommunististen ja kapitalististen valtioiden välistä jyrkkää rajaa kuvaileva kielikuva, jota pidettiin niin osuvana, että se vakiintui yleiseen käyttöön.
Mikäs se on englanniksi; Iron curtain?
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se on englanniksi; Iron curtain?
Hämmentävää, että joku ei osaa tai viitsi käyttää itse kahta sekuntia asian selvittämiseen.
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se on englanniksi; Iron curtain?
Sehän se.
No entäpäs "suomettuminen"? Minusta se tarkoittaa ihan päinvastaista kuin miltä se kuulostaa. Jos sanan ytimenä on oman maan nimi, miten se voi tarkoittaa nöyristelyä Venäjää kohtaan?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se on englanniksi; Iron curtain?
Hämmentävää, että joku ei osaa tai viitsi käyttää itse kahta sekuntia asian selvittämiseen.
Hämmentävää, että joku ei tajunnut, että aloitukseni oli retorinen kysymys, jolla sain herätettyä muut ymmärtämään, etteivät itsekään tiedä, mitä tämä yleissivistykseen kuuluva termi tarkoittaa.
Aapee
Minäkin olin varmaan päälle 30 ennen kuin ymmärsin miksi se on juuri esirippu eikä rautamuuri tai rautaverho.
Se kai siis viittaa siihen, että esiripun takaa yleisö näkee vain tarkasti valitun ja loppuun asti hiotun näytelmän. Kulisseissa lavan takana tapahtuu paljon enemmän, ja sinne ei päästä koskaan katsomaan.
Vierailija kirjoitti:
Minäkin olin varmaan päälle 30 ennen kuin ymmärsin miksi se on juuri esirippu eikä rautamuuri tai rautaverho.
Se kai siis viittaa siihen, että esiripun takaa yleisö näkee vain tarkasti valitun ja loppuun asti hiotun näytelmän. Kulisseissa lavan takana tapahtuu paljon enemmän, ja sinne ei päästä koskaan katsomaan.
Hyvin ajateltu. Siitä se varmaan tulee.
Aloin minäkin äsken ensimmäistä kertaa miettiä, miksi se on esirippu.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se on englanniksi; Iron curtain?
Hämmentävää, että joku ei osaa tai viitsi käyttää itse kahta sekuntia asian selvittämiseen.
Hämmentävää, että joku ei tajunnut, että aloitukseni oli retorinen kysymys, jolla sain herätettyä muut ymmärtämään, etteivät itsekään tiedä, mitä tämä yleissivistykseen kuuluva termi tarkoittaa.
Aapee
Yhtä lailla hämmentäviä myös nämä palstan Google-hullut, jotka kuvittelevat, ettei keskustelupalstalla saa kysyä mitään mikä löytyy netistä.
Vierailija kirjoitti:
No entäpäs "suomettuminen"? Minusta se tarkoittaa ihan päinvastaista kuin miltä se kuulostaa. Jos sanan ytimenä on oman maan nimi, miten se voi tarkoittaa nöyristelyä Venäjää kohtaan?
Suomettuminen oli paljon neuvostoliiton jopa nuolemista. Tärkein silläkin säilytettiin. Pysyttiin itsenäisenä ja jokainen joka matkusti neuvostoliiton ja suomen välillä näki jo tavis kaupoissa eron. Se oli suomelta nöyristelyä mutta ollaanpa realisteja.
Talvisodan ihme ei onnistu isoa valtiota vastaan joka saattaa käyttää ydinaseita. Helppo arvostella jälkeenpäin. Jälkiviisalla kun on se helppous että on aina oikeassa. Laita jälkiviisas tilanteeseen joka on nyt niin sillä menee peukalo suuhun.
Se on niin syvältä että jokaisen politiikon pitää toimia sen mukaan mitä hetkeä eletään. Ei voi eikä pysty 10 vuotta myöhemmin jälkiviisasteluun. Orpokin on oikeasti ihan piip tyytyväinen että on nyt oppositiossa. Jo koronan takia. Nyt sitten ukrainan sodan takia. Ei kukaan poliitikko halua olla yllättävässä kriisissä vastuussa.
Haluaisitko olla itse vastuussa nyt?
Winston Churchill muistaakseni käyttänyt ekan kerran tätä ilmausta.