Kokeeko täällä joku muu sietämätöntä myötähäpeää kun esimerkiksi telkkarisarjoissa suomalaiset puhuvat englantia?
Esimerkkinä nyt tuo uusi maajussishow. Jotenkin ihan suorastaan ahdistaa kun suomalainen kysyy englanniksi jotain ''do you speak any finnish?''-kysymyksiä :D Piti jättää se unelma Lapista-ohjelmakin kesken kun kävi jotenkin liikaa hermoille kuunnella ihmisiä puhumassa englantia Gritille. Olenko hullu tai jotain?
Kommentit (20)
Olen asunut tarpeeksi pitkään Englannissa että tiedän suomalaisten olevan ihan kärkikahinoissa mitä ei natiivien englanninkieleen tulee.
Vierailija kirjoitti:
Olen asunut tarpeeksi pitkään Englannissa että tiedän suomalaisten olevan ihan kärkikahinoissa mitä ei natiivien englanninkieleen tulee.
Kyllä, aika usein Suomesta kerrotaan ulkomailla, että jos joudut kysymään tietä, ellet ensimmäiseltä saa vastausta englanniksi, todennäköisesti seuraavalta jo saat. Esim. Ranskassahan ei edes koulutetut puhu mitään muita kieliä kuin Ranskaa. Poika on ollutv Lontoossa eräässä yliopistosarjan kilpailussa (ei urheilu, vaan muuta alaa), jossa voittajajoukkue oli Rankasta. Haastattelija oli kysellyt puhuuko kukaan englantia, kaikki olivat vain katsoneet toisiaan. Niinpä oli sitten haastateltu suomalaisia, ruotsalaisia ja hollantilaisia, jotka sijoittuivat palkinto- ja pistesijoille.
Ennemmin kääntäjät kääntää numeroita sanoja väärin noissa TV sarjoissa se harmittaa.
Suomalaiset osaavat ihan hyvin englantia mutta se aksentti kuulostaa kyllä tosi nololta ainakin omaan korvaan verrattuna vaikka ruotsalaiseen tai saksalaiseen aksenttiin
Ap, sun kaltaiset häpeäjät on paljon nolompia kuin suomalaisten englanninkielen taito. Tuo on huonoa itsetuntoa, vaikket sitä myönnäkään. Pitää olla täydellinen kaikessa, muka - ei todellakaan tarvitse. Kieliä pitää käyttää heti kun alkaa vähänkin pystyä, ei sitten kun osaa täydellisesti. Etkä sinäkään osaa, vaikka kuvittelisit niin. Eikä natiivit puhu koskaan omaan kieltäänkään täydellisesti, ellei ole täydellistä kirjakieltä puhuva autisti.
Huh, nyt kannattaa hankkia edes jonkinlainen itsetunto, muuten käy elämä todella vaikeaksi. Sinulla on niin voimakas alemmuuskompleksi, että jos et sitä hoidata, niin tulet aina olemaan se nöyristelijä ja myötähäpeilijä ja joudut hakemaan aina sellaista välillistä tyydytystä elämääsi - alentamalla muita, myötähäpeilemällä, ja tällä tavalla muka ylentämällä itseäsi omissa silmissäsi. Ei onnistu, valheellisuus toki avautuu muille heti, mutta ennen pitkää myös itsellesi.
Et sinä ap varmaan hullu ole. Olet vain nuori, epävarma ja lapsellinen. Kunhan pääset elämään elämää ja kokemaan maailmaa, pääset varmaan eroon tuollaisesta.
Uutisissa kun käännetään väärin sitten käsitetään väärin ja sitten pilkataan. Toiset taas ei tajua huumoria mutta irvistely ei ole huumoria siis toisten halventaminen. Harventaa ei ole sama kuin haravoida edelleenkään. Sanoilla on merkitystä.
Jonkun intialaisen didddd englanti tai joo....kyllä Suomessa osataan aika hyvin .
tua juntille pillua ohjelma on jo melko ala arvoista. miten voi noin kiimassa olevia edes näyttää eikö heidät pitäisi saattaa hoitoon
En kehtaisi tätä muualla tunnustaa, mutta kyllä: koen niin kovaa myötähäpeää, että en kykene kuuntelemaan lainkaan suomalaisten puhumaa englantia.
Järjellä ajatellen tiedän, että häpeään ei ole aihetta ja että kaikki ihmiset puhuvat kaikkia itselleen vieraita kieliä aksentilla ja tekevät virheitä. Tämä tietysti koskee myös itseäni (joka joudun työssäni puhumaan useita vieraita kieliä jatkuvasti).
En siis yhtään tiedä, mistä voimakas häpeäni kumpuaa. Haluaisin päästä siitä eroon.
Vain silloin, jos roolihahmo puhuu englantia ja aivan liian hyvin (erittäin epäaidosti). Joissakin sarjoissa näitä näkee, onneksi harvoin.
Minusta se hieman kankea suomiaksentti ei ole nolo. Enemmän noloa on sellaiset, jotka uskoo liikaakin kielitaitoonsa ja koittavat kuulostaa aidolta britiltä ja heillä menee se yli ja vääntävät todella omituisesti.
Vierailija kirjoitti:
Minusta se hieman kankea suomiaksentti ei ole nolo. Enemmän noloa on sellaiset, jotka uskoo liikaakin kielitaitoonsa ja koittavat kuulostaa aidolta britiltä ja heillä menee se yli ja vääntävät todella omituisesti.
Joo tuo on totta että ne natiivipuheen matkijat kuulostaa usein noloilta koska yleensä matkivat vain osaa piirteistä. Amerikkalaisia aksentteja jotkut onnistuvat matkimaan siedettävän kuuloisesti mutta auta armias kun joku suomalainen joka ei ole oikeasti asunut Englannissa yrittää vetää sellaista yläluokan brittienglantia niin se kuulostaa yleensä todella pahalta.
Ei ne natiivit välitä aksentista vit tuakaan kunhan siitä saa selvän. Jotkut punaniskajuntit korkeintaan.
Kaikilla on oma aksenttinsa, vai oletko kuullut täydellistä suomea puhuvan britin? No, Hardwick on aika lähellä, mutta kyllä sieltäkin pieni aksentti kuuluu.
Aksentit on ihania, rallienglanti mukaan luettuna.
Vierailija kirjoitti:
Kaikilla on oma aksenttinsa, vai oletko kuullut täydellistä suomea puhuvan britin? No, Hardwick on aika lähellä, mutta kyllä sieltäkin pieni aksentti kuuluu.
Aksentit on ihania, rallienglanti mukaan luettuna.
Joo. Mun mies on irlantilainen ja hän suree että olen menettänyt paljon sitä alkuperäistä aksenttia, se oli hänestä vastustamattoman söpön kuuloista. Siis oikein sellainen töksähtelevä rallienglanti.
Ap, sinulla on asiat todella hyvin, jos tällainen asia harmittaa. Onnittelut!
En koe. Ihan päivittäin työssäni olen tekemisissä monien ei-natiivien englannin puhujien kanssa. Itäeurooppalaisia ja intialaisia eniten. Ei mitenkään hävetä suomiaksentti noiden muiden rinnalla. Enkä koe että olisi tarve edes yrittää kuulostaa natiivipuhujalta, pääasia on että tulee ymmärretyksi.