Vastaamon alkuperäinen kiristäjän on käytetyn englannin perusteella suomalainen
Kielen ilmaisutyyli ja rakenne on idiomaattista suomen kielelle. Käytän englantia työkielenä ja tuotan paljon tekstiä. Erityisesti vanhemmat suomalaiset kolleegat erottuvat tuon tyylisellä englannilla.
En ole kielititeilijä mutta omaan kokemukseen perustuen olisin kiinnostunut kielititeilijän näkökulmasta.
Kommentit (6)
Missä niitä viestejä on?
Koska taas eilisen kirjeen suomi ei vaikuttanut natiivilta suomelta.
Naisten tiedot selittyy sillä, että miehet eivät puhu vaikka psykiatri kuulustelisi. Te murrutte heti.
Vierailija kirjoitti:
Naisten tiedot selittyy sillä, että miehet eivät puhu vaikka psykiatri kuulustelisi. Te murrutte heti.
LOL
Vierailija kirjoitti:
En ole lukenut, mutta sama tuli välittömästi mieleen
1. Hyvä englanti (suomalaisilla usein parempi kuin natiiveilla)
2. Kohteen valinta
3. Alkuun paljastettiin vain naisten tietoja (onko muuttunut?)
Kuulostaa ihan perusinsinöörille, joka ei saanut pimppaa. Eikös palstallakin joku tehnyt kosto seuraa -aloituksia.
Kieliopillisesti ehkä hyvää mutta idiomaattista suomen kielen rakenteille. Natiivikielen puhuja ei ikinä rakentaisi sanomisiaa noin, omaan silmään ”huonoa” englantia kun oma teksti korjataan tuollaisista (nykyään jo itsekin osaa onneksi) suomi-ilmaisuista.
Vierailija kirjoitti:
Naisten tiedot selittyy sillä, että miehet eivät puhu vaikka psykiatri kuulustelisi. Te murrutte heti.
No mitäs on tunnolla kun noin mykätyttää? Toisaalta sitten trollilopotusta vuosikymmeniä, on jo yhtä ja toista ehtinyt paljastua...
En ole lukenut, mutta sama tuli välittömästi mieleen
1. Hyvä englanti (suomalaisilla usein parempi kuin natiiveilla)
2. Kohteen valinta
3. Alkuun paljastettiin vain naisten tietoja (onko muuttunut?)
Kuulostaa ihan perusinsinöörille, joka ei saanut pimppaa. Eikös palstallakin joku tehnyt kosto seuraa -aloituksia.