Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englanninkäännöstä tarvitaan, mikä on takahutlaari?

Vierailija
18.08.2020 |

Ongelmia Porista.

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä se on suomeksi?

Vierailija
2/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuohon tarvitaan ensin suomenkielinen käännös. Me normaalit emme ymmärrä murteita!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Trunk

Vierailija
4/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Backmajabin

Vierailija
5/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jossain sarjassa se oli joskus 'boot'.

Vierailija
6/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jossain sarjassa se oli joskus 'boot'.

Booth

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Back hut bin, harvemmin käytetään myös termiä back hut crib.

Vierailija
8/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhutaan siis ilmeisesti auton takaluukusta? Jännä juttu, mutta näin porilaistaustaisena en ole ikinä oppinut sanomaan sitä hutlaariksi. Sen sijaan hutlaareja ovat repun/laukun erilaiset osastot, tai mitä termiä niistä nyt pitäisikään käyttää. Miehenikin on tämän termin oppinut ja ihan sujuvasti puhuu reppunsa etu- ja sivuhutlaareista nykyään...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

UKssa se on boot

USAssa trunk

Meilla lapsi repesi aina kun britti-isa sanoi "put it in the boot". No kumpaan, oikeaan vai vasempaan?

Vierailija
10/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jossain sarjassa se oli joskus 'boot'.

Booth

Booth on koppi tai koju, niinkuin jossain myyjaisissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
18.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Briteissä boot, jenkeissä trunk.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi yhdeksän