Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kuulostaako "Jag kan också svenska" ihan järkevältä vai pitääkö sanoa "jag kan också prata svenska"?

Vierailija
23.05.2020 |

Niih

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
23.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat hyviä.

Vierailija
2/4 |
23.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag kan tala svenska.

Prata-verbiä ei voi käyttää noin. Sen merkitys on jotakuinkin jutustella/jutella. Siitä on suomessakin lainasana "raatata" tai "raatailla". Ethän sano suomeksikaan että "Osaan jutustella suomea".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
23.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä myös ruotsia :D

Vierailija
4/4 |
23.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jag kan tala svenska.

Prata-verbiä ei voi käyttää noin. Sen merkitys on jotakuinkin jutustella/jutella. Siitä on suomessakin lainasana "raatata" tai "raatailla". Ethän sano suomeksikaan että "Osaan jutustella suomea".

Sitten siihen pitää lisätä prepositio på eli ”Jag kan också prata på svenska.”

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi neljä kuusi