Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Mitä tarkoittaa enkun lause :
28.01.2008 |
Somebody is going to incur my wrath.
Entä:
" swaying foot" pitäisikö sen olla swinging?
Kommentit (4)
Sanakirjani ei tunnistanut lainkaan " incur" ia tai " wrath" ia.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Joku tulee vihani kohteeksi. (ontuvaa suomea)
wrath = viha, suuttumus, raivo (MOT suomi-englanti elektr. sanakirja). Tosin itse käännän enkkuun päin juuri siksi, että puhun sitä paremmin :)
t. 2
Alue: Aihe vapaa
Vierailija:
Sway = huojua, swing = heilua; riippuu kai mitä se jalka tekee :)