Miten ymmärrätte siinä Lidlin mainoksessa pojan murheen, kun jossa makkara putoaa nuotioon?
Kommentit (6)
Sehän nyppii päivänkakkarasta terälehtiä ("rakastaa, ei rakasta"), viimeinen terä on ei rakasta ja poika luopuu toivosta au pairin suhteen, jolloin makkarakin putoaa nuotioon.
Vierailija kirjoitti:
Sehän nyppii päivänkakkarasta terälehtiä ("rakastaa, ei rakasta"), viimeinen terä on ei rakasta ja poika luopuu toivosta au pairin suhteen, jolloin makkarakin putoaa nuotioon.
Ja iskä lohduttaa, että uusia makkaroita (naisia) aina tulee...
Vierailija kirjoitti:
Mikä v*tun kun jossa? XDDDD
Jätin oikolukematta. Ensin aioin muotoilla virkkeen toisin.
Ap
Makkara symbolisoi kylläkin peenistä. Se on sama viskata nuotioon, kun ei saa laittaa sitä aupairin suuhun.
Vierailija kirjoitti:
Makkara symbolisoi kylläkin peenistä. Se on sama viskata nuotioon, kun ei saa laittaa sitä aupairin suuhun.
Ja "vesa" ei tajunnu, ettei uutta "makkaraa" kasva tilalle.
Mikä v*tun kun jossa? XDDDD