Anglinismit ärsyttävät minua ihan suunnattomasti, ihan raivoon saakka välillä
Olen huolestunut englannin kielen tunkemisesta lainailmauksiin, mainoksiin, liikkeiden nimiin ja jopa ensisijaiseksi tieteen kieleksi.
"Siis mikä se sana nyt on suomeksi...?" Tyypiltä, joka ei ole asunut päivääkään englanninkielisessä maassa. Itsekin syyllistyn siihen, mutta asuinkin Kanadassa kahdeksan vuotta.
Meitä suomalaisia on tällä pallolla vain viitisen miljoonaa. Ihan vain pieru valtameressä. Silti teemme itse kaikkemme hävittääksemme kielemme, kulttuurimme ja tapamme.
Muut näin pienet tai pienemmät kansat suojelevat itseään ja kieltään.
Ovat ylpeitä itsestään.
Paitsi suomalaiset.
Kommentit (7)
Se on anglismi, eikä mikään anglinismi. Minua ärsyttävät ihmiset, jotka eivät osaa edes kirjoittaa sanoja oikein.
En osta tuota ajatusta. Mikään ei voi seisoa anglismien tiellä.
Mua ärsyttää lähinnä se, jos ihan yksinkertainen asia pitää ilmoittaa englanniksi tilanteessa jossa muuten puhutaan pelkkää suomea. Esim. jotkut tv-sarjat, tai muuten vaan sanat joille löytyisi ihan suomenkielinen vastine. Mutta ei, kun suomi kuulostaa niin tyhmältä...
Itse pidän paljon englanninkielestä ja on hyvä, että sitä osataan ja käytetään aina tarvittaessa. Mutta suomi on ihan hyvä kieli ja sitä todella tulisi vaalia.
Vierailija kirjoitti:
Muut näin pienet tai pienemmät kansat suojelevat itseään ja kieltään.
Ovat ylpeitä itsestään.Paitsi suomalaiset.
Itse asiasta olen jokseenkin samaa mieltä, mutta tämä on soopaa, joka ei perustu yhtään mihinkään.
Kielet ovat aina olleet muutoksessa, ja ovat vastaisuudessakin. Sille et sinä tai kukaan mahda yhtään mitään.
tonttuli kirjoitti:
Mua ärsyttää lähinnä se, jos ihan yksinkertainen asia pitää ilmoittaa englanniksi tilanteessa jossa muuten puhutaan pelkkää suomea. Esim. jotkut tv-sarjat, tai muuten vaan sanat joille löytyisi ihan suomenkielinen vastine. Mutta ei, kun suomi kuulostaa niin tyhmältä...
Tai sitten ihmiset puhuvat niin kuin ovat tottuneet ajattelemaan. Nykyään tv-sarjoihin, kirjoihin ja muihin kiinnostuksen kohteisiin tutustutaan usein englanniksi, jolloin luonnollisesti tottuu englanninkieliseen sanastoon. Termien suomenkieliset vastineet tuntuvat epäluontevilta ja niiden käyttö vaatisi totuttelua, jolle ei koeta olevan niin suurta tarvetta.
Suomalaiset keskittyvät suomenruotsalaisen kielen, kulttuurin ja tapojen suojeluun.
Vastineeksi he opettavat meille sivistystä, että joskus me villimongolitkin ehkä kelpaamme eurooppalaisten sivistyskansojen joukkoon. Jos nyt ei ihan salin puolelle niin kyökkiin ainakin.