Kuinka lausut Jean Sibelius englanniksi?
Kommentit (20)
Tsiin Saibeelius. Kuinkas muutenkaan.
Tsaan Sibelius.
En tiedä miten toi etunimi pitäs lausua, mut eikö nimet lausuta aina samalla tavalla eikä ole mitään erikielisiä lausumistapoja saman henkilön nimelle?
Jean kuten se kuuluu lausua, sekä englantilaisittain Sibeiliys. Näin voit sanoa brittituristeille.
Nimi lienee ruotsalainen niin siten se lausutaankin, eikä englanniksi, koska silloin on lausuttu väärin. Ei esim Ville Virtanen nimeäkään lausuta englanniksi tai englantilaisittain, koska kyseessä suomalainen nimi.
Myös sauna lausutaan kuten kirjoitetaan, eikä esim "sona", kuten jotkut ulkomaalaiset virheellisesti lausuvat ja jotkut tyhmät tekokansainväliset junttisuomalaiset vielä viljelevät itsekin tuota virhettä.
Jean oli suomenruotsalaisen Johanin ranskankielinen taiteilija/lempinimi. Ja noin yleensä ei ole mikään kultivoituneen ihmisen merkki, että pyrkii lausumaan ranskan kieltä englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Jean kuten se kuuluu lausua, sekä englantilaisittain Sibeiliys. Näin voit sanoa brittituristeille.
Mikä toi alapeukutus oli, voi ei...
Nyrkkisääntö sanoo, että nimet lausutaan samalla tavalla kuin ne lausutaan "kotimaassaan".
Vierailija kirjoitti:
Jean oli suomenruotsalaisen Johanin ranskankielinen taiteilija/lempinimi. Ja noin yleensä ei ole mikään kultivoituneen ihmisen merkki, että pyrkii lausumaan ranskan kieltä englanniksi.
Jean menee oikein hyvin englantilaisen suuhun. Sibeliusta pitää vähän muuttaa, kuten hänestä muiden maiden kansalaisten kanssa puhuneet tietävät.
Vierailija kirjoitti:
Nyrkkisääntö sanoo, että nimet lausutaan samalla tavalla kuin ne lausutaan "kotimaassaan".
Britti lausuu asiat kuin britti.
Vierailija kirjoitti:
Nimi lienee ruotsalainen niin siten se lausutaankin, eikä englanniksi, koska silloin on lausuttu väärin. Ei esim Ville Virtanen nimeäkään lausuta englanniksi tai englantilaisittain, koska kyseessä suomalainen nimi.
Myös sauna lausutaan kuten kirjoitetaan, eikä esim "sona", kuten jotkut ulkomaalaiset virheellisesti lausuvat ja jotkut tyhmät tekokansainväliset junttisuomalaiset vielä viljelevät itsekin tuota virhettä.
Tuossa edellä jo totesinkin, että Jean lausutaan ranskalaisittain, Sibelius toki sitten ruotsalaisittain painottaen.
Mitä taas saunaan tulee, voit toki lausua sen selkeällä suomalaisella "au"-diftongilla, mutta saat varautua siihen, että englantia äidinkielenään puhuvat eivät tajua, mitä tarkoitat. Jos se on sinusta hienoa ja mahtavaa ja ei-junttia, niin siitä vaan, jokainen tyylillään.
Jean on naisen nimi englannin kielisissä maissa.
Vierailija kirjoitti:
Jean on naisen nimi englannin kielisissä maissa.
Kyllä normibritti tietää Jean Cocteaun ja Jean-Michel Jarren. Ihan niin kuin suomalainen ymmärtää, että Toni Morrison ja Toni Braxton eivät ole miehiä, vaikka Toni on Suomessa miehen nimi.
Vierailija kirjoitti:
Jean on naisen nimi englannin kielisissä maissa.
Täällä on selvästi sanottu, että se lausutaan kuten kuuluukin lausua.
Shaansibeelius