Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Shion/Sion

Vierailija
06.06.2017 |

Nimiä miettiessä tuli tälläinen mieleen ja nyt ajattelinkin kysyä olisiko tällä nimellä mitään mahdollisuutta mennä läpi suomessa?
Sion on useimmiten käytetty miesten nimenä ja Shion sopii molemmille sukupuolille, useammin käytetty kuitenkin miehille. Nimien alkuperä on hepreasta (useammin Sion) myös raamatullisena nimenä, japanista (useammin Shion) ja walesistä (useammin Sion), lausuminen vaihtelee hieman alkuperän mukaan, mutta nimi sopii suomalaiseen lausumiseen (ainakin siinä mielessä, että se lausutaan "oikein" myös suomalaisittain sanottuna).
Olisivatko nämä nimet siis hyväksyttävissä suomessa? Helpommin pojan vai tytön nimeksi vai olisiko nimi mahdollisesti sukupuolineutraali (suomessa)? Kumpi muoto hyväksyttäisiin helpommin / sopisi paremmin suomalaiseksi nimeksi? Ongelmia/mielleyhtymiä mitä nimestä voisi mahdollisesti syntyä?
Maistraattiin en suinkaan ole vielä marssimassa tämän nimen kanssa, mutta ajattelin kysellä täällä tavallisen kansan (tai miksi ei jonkun asioista paremminkin tietävän) mielipidettä?

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
06.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattaisiko käydä Väestörekisterikeskuksen nimipalvelussa, ettei tarvitse turhaan miettiä jonkin nimen sopivuutta? Sion-nimeä on annettu Suomessakin molemmille sukupuolille, joten se varmaankin  hyväksytään.

Vähän hankala nimi Suomessa mielestäni, ja moni varmaan ääntäisi i:n lyhyenä. Onko sinulla juutalaisia juuria?

Vierailija
2/3 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin joillain alueilla nimen i äännetäänkin lyhyenä, joten sen ei pitäisi olla ongelma. Käynpä siellä Väestörekisterissä katsomassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
07.07.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei mene, ellette laita Siionin Virret lapsen nimeksi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kolme kahdeksan