Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
PIKA-APUA enkun ammattilaisilta
07.02.2012 |
Mitä tarkoittaa "staring ruin in the face"? Siis esimerkiksi lauseessa; Staring ruin the face he leaves his mother...
Siis sanasta sanaanhan tuo on "tuijottaessaan raunioita silmiin" mutta onko sillä joku idiomimerkitys, jota en hoksaa?
Kommentit (3)
...näyttää merkitsevän että taloudellinen perikato uhkaa.
http://www.google.fi/webhp?rls=ig#pq=staring+ruin+the+face&hl=fi&cp=26&…
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
stare in the face = katsoa suoraan, rävähtämättä
ruin = (tässä tapauksessa) jonkinlainen epäonnistuminen, jonka tarkempi merkitys löytynee asiayhteydestä
Alue: Aihe vapaa
sanoisin, että siinä on kirjoitusvirheitä.
Olisko tarkoitus sanoa, että "murtuneena hän jätti äitinsä.."?
Vai että koti on tuhoutunut, ja hän lähtee hetken sitä katseltuaan.. vaikea alkaa arvailemaan kun parin partikkelin lisäämällä siitä saa mitä tahansa noihin liittyvää. Artikkelit vain usein unohdetaan kirjoitellessa, ja yksittäistä lausetta on sen jälkeen mahdoton kääntää oikein.