Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hinta-laatusuhde englanniksi?

Vierailija
24.10.2014 |

Onko se "suora käännös" price value relationship, vai onko muita/parempia tapoja ilmaista asia? Kiitos! 

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
24.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Value-for-money.

Vierailija
2/4 |
24.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Quality and price relationship

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
24.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.10.2014 klo 11:04"]

Value-for-money.

[/quote]

Voi kirjoittaa myös ilman väliviivoja.

Vierailija
4/4 |
24.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan vaan value kelpaa myös, varsinkin epävirallisemmissa yhteyksissä. Esim. This offer has great value, tämän merkitys arkikielessä on siis että tässä tarjouksessa on hyvä hinta-laatu-suhde.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kolme neljä