Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

mä tiedän, että englannintulkkaus on ärsyttävää mutta oikeasti tarvitsen apua

Vierailija
01.06.2010 |

mutta jos te osaatte sitä paremmin niin miksen voisi kysyä teiltä viisaammilta?

mitä haittaa siitä on, että käännätte tekstiä, ihan samahan se on, puhutaanko jostain parisuhdeongelmasta tai vain autetaan toista kirjoittamaan vieraalla kielellä oikein.

Elikkä tämä englanniksi. osaan mutta en tarpeeksi oikein:

roolini oli vaikea, jenni vaati, etten puhu sinulle ja sinä halusit apuani. Mieheni sanoi, että koska en tunne sinua tarpeeksi, on minun parempi jäädä ulkopuolelle. Aiheutinhan jo pientä pahaa itsekin.



Sari kertoi, että otat yhteyttä liittyen hänen huumebilekuvioihinsa ja että saatat kertoa asioita, joista en tiedä mutta että hän sitten selvittää kaiken jos on jotain epäselvää. Tiedän sarin kaverit, he ovat hyvä tyyppejä mutta en tietenkään hyväksy, että bileissä mennään liian pitkälle. Tiedän valitettavasti myös kaikista valheista ja vakoiluista. Kuulin kaiken pari päivää sitten, enkä voi ymmärtää, miten asiat menevät noin ristiin. Tiedän myös, että olit marbellassa ja ettei sari tavannut sinua koska et tavannut häntä helsingissä. kyllä luuulen tietäväni ainakin melkein kaiken.

pahoitteluni, että en ottanut sinuun yhteyttä aikaisemmin mutta lupasin miehelleni pysyä ulkona teidän väleistä ja jenni vaati ja vaati, etten puhu sinulle enää. älä pyytele anteeksi, et ole tehnyt mitään väärin. Ymmärrän sinua hyvin

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
01.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi viestit kielellä, jota et osaa?



I am in a difficult position. Jenni demanded I wouldn't talk to you and you want my help. My husband said that because I don't know you well enough I should leave my self out of this. After all I caused some trouble my self earlier.



Ja itse asiassa. Enpä välitä pidemmälle kääntääkään mitään huumebiletekstejä. Kannattaa varmaan opetella sittenkin ihan itse kieltä.

Vierailija
2/4 |
01.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

to your husband and stay out of other people's business.

Really, do you think that somebody would bother to translate this continuing soap opera?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
01.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm in a difficult position: You asked for my help and Jenni asked me not to speak to you. In my husbands opinion I don't know you well enough to get involved. Especially since I've already caused some harm.



Sari told me that you'll be in touch concerning her drug party issues and that you might reveal things that I'm unaware of but that she would explain if something is left unclear.



I'm acquainted with Sari's friends, they're nice people but obviously I don't approve them taking things to far in parties. Unfortunately I'm also aware of all of their lies and the spying, too.



I overheard everything a couple of days ago and I still can't understand why things got this bad. I also know that you were in Marbella and that Sari didn't meet up with you since you didn't see her in Helsinki. I think I know just about everything now.



My apologies for not being in contact earlier but I've promised my husband to stay away from this and Jenni keeps demanding me to stop speaking to you. Don't be sorry, you've done nothing wrong. I completely understand you.

Vierailija
4/4 |
01.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

poke her nose into other people's business.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän kolme