Tickeo to heaven! - Lippu taivaaseen?? kuka kehtaa pitää lapsella tuon merkkisiä vaatteita?
Kommentit (21)
tiedä " heaven" -sanalle muuta merkitystä, kun " paikka johon kuolleet menevät" ?
mutta enkun kieliset käyttävät sitä kuvaamaan myos maanpäällistä onnea.
' this is heaven' on aika yleinen sanonta.
Sen voi vapaasti kääntää, lippu taivaaseen/paratiisiin/hauskuuteen jne
mä olen ateisti, eli en missään nimessä osta lapsilleni tuon merkkisiä vaatteita.
ateisti, pelkäätko todella että vaatemerkin perusteelle taivaaseen mennään?
Mä olen kyllä ajatellut, että ne on niin hyviä ja mukavia, että niiden kanssa olo on kuin pääsisi taivaaseen. Olo on siis taivaallisen ihana.
en halua opettaa lapsilleni mitään taivas-helvetti -höpinöitä. reimatekit kelpaa meille, kiitos vaan.
ateisti
Vierailija:
en halua opettaa lapsilleni mitään taivas-helvetti -höpinöitä.
ateisti
ruokaa kuvaillaan sanalla ' heavenly' välillä jopa ' divine'
joten nyt kaikki haarukat ja lusikat ja lautaset roskiin
meillä ruoka on " maittavaa" , ei " taivaallista" .
ateisti
tuon merkkisiä vaatteita. Nimi tuntuu pahaenteiseltä.
Englanniksi kun sanotaan " this is heaven" tarkoitetaan sitä että paikassa on yhtä kivaa kuin taivaassa.
taivas on maallinen olotila
tuonela on ' kingdom come'
taivasta ei ajatella tuonpuoleisena
paitsi jos olet ateisti
On saanut Reimatecit jäädä ostamatta, kun ensimmäiset TTH:n ulkovaatteet tuli hankittua! Ehkä jotkut ovat niin taikauskoisia, että eivät kyseisiä vaatteita uskalla lapsosilleen pukea... Kukin vaivatkoon päätään millä haluaa; itse keskityn mieluummin muihin asioihin.
voihan olla että luulee vielä olevansa poika.
Sen takia että kun kuulen sen nimen ajattelen heti omaa lasta menossa taivaaseen ja se on niin kamala ajatus, että tulee tosi epämiellyttävä olo. Ei sellainen vaate oikein tahdo tarttua matkaan, varsinkin kun ei ole halvimmasta päästäkään.
kuka sitä silti oman lapsen kuolemaa toivoo...
joko niin, että matkalippu taivaaseen, että kuolee ja niin että matkalippu taivaaseen, että lapsen voi ampua maatakiertävälle radalle rasittavuutensa tähden
ja ajattelen että lapsella on talvipakkasillakin " taivaallinen olo" eli mukava ja lämmin vaikka ulkona olisi kuinka kylmä =)
kuulostaa hullulta, pukea nyt lapsen päälle vaate jossa lukee ticket to heaven..mä en heti ainakaan olis lähettämässä lastani taivaaseen, vaan mielummin pitäisin lapsen luonani niin kauan kuin hänellä on hyvä täällä.
mitenkähän tuo nimi pitäis oikein ymmärtää...?