Nyt taisto pystyyn näistä sanoista! Alentava vai alentuva?
"Hän suhtautui asiakaspalvelijaan alentavasti" vs. "Hän suhtautui asiakaspalvelijaan alentuvasti"?
Minä sanon alentavasti. Henkilö alentaa toista, toisen arvoa. Sana alentuva tuo mieleen, että matelee, on mielin kielin. Eihän merkitys ole se, mutta minä en tuota alentuvaa suostu käyttämään, vaan käytän sanaa alentava.
Oletteko miettineet tätä? Ajatuksia?
Kommentit (11)
Alentuva on ylimielistä suhtautumista.
Ajattele se alentuva niin, että asiakaspalvelija kuvittelee olevansa asiakasta ylemmällä tasolla, joten hän alentuu asiakkaan tasolle.
Mikä ihmeen taisto? Alentuva on se oikea sana.
No nämä ovat kaksi ihan eri sanaa, eri merkitykset ja eri käännöksetkin. En ehdi nyt etsiä mitään sanakirjaselityksiä, mutta alentava olisi englanniksi "demeaning", eli käytökselläsi kohtelet toista nöyryyttävästi tms. Alentuva puolestaan olisi "condescending", eli koet olevasi toista ylempänä ja esimerkiksi puhut toiselle kuin hän olisi jotenkin yksinkertainen.
Alentuvassa nimenomaan on kyse siitä, että on alentuvinaan alemmalle tasolle.
Kaksi eri sanaa, kaksi eri merkitystä
Oikeudessa ainakin käytetään sanaa alentuvasti (syyntakeinen.)
Vierailija kirjoitti:
Oikeudessa ainakin käytetään sanaa alentuvasti (syyntakeinen.)
Se on alentuneesti syyntakeinen.
Naurahdin kyllä ajatukselle syytetystä, joka on alentuvasti syyntakeinen.
Kaksi eri sanaa.
Alentavaa olisi esim. ravintolassa heittää tahallaan maksuksi tarkoitettu seteli lattialle ja pakottaa tarjoilija poimimaan se. Alentuvaa taas olisi sanoa, että tosi hienosti osasit laskea vaihtorahat ihan itse. Kumpikin ikävää, mutta eri tavalla.
Alentuva on oikein, mutta mielestäni se on kyllä epälooginen.