Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Löytyykö netistä jostain latinankielen sanakirja?

Vierailija
16.02.2007 |

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
16.02.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enigman biisin nimi ja eikös nuo biisit ole latinaksi... käsittääkseni.

Vierailija
2/4 |
16.02.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

suru, ja se on englantia

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
16.02.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

C: Procedamus in pace.

In nomine Christi, Amen.

{ Let us proceed in peace.

In the name of Christ, Amen.

}



C: Cum angelis

et pueris,

fideles inveniamur.

{ With angels and

boys,

let us be found faithful.

}



C:

Adtollite portas principes vestras

Et elevamini portae

aeternali

Et introibit rex gloriae.

Quis est iste rex

gloriae?

{ Lift up your gates, O ye princes,

and be

ye lifted up, O eternal gates:

and the King of Glory shall

enter in.

Who is this King of Glory?

(Psalm

23(24):7¿8a)

}



F: Sade, dit-moi.

Sade,

donne-moi.

{ Sade, tell me.

Sade, give me.

}



C: Procedamus in pace.

In nomine Christi, Amen.

{ Let us proceed in peace.

In the name of Christ,

Amen.

}



M: Sade, dit-moi:

Qu' est-ce

que tu vas chercher?

Le bien par le mal?

La vertu par

le vice?

Sade, dit-moi: Pourquoi l' évangile du mal?

Quelle est ta religion, où sont tes fidèles?

Si tu es

contre Dieu, tu es contre l' homme.

{ Sade, tell

me:

What are you going to seek?

The best through the

worst?

Virtue through vice?

Sade, tell me: Why the

gospel of evil?

What is your religion, where is your

congregation?

If you are against God, you are against

man.

}

Vierailija
4/4 |
16.02.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sieltä näyttää selviävän, että nimi tulee markiisi de Sadesta, veikkaan että se on väännös sanasta sadness = suru.



Toisin sanoen, KVG