Miten englanninkielsiseen cv:hen: "muu koulutus"
Oon siis käynyt amkin sekä erinäisiä cv:n kannalta tärkeitä kursseja, jotka haluan mainita.
Amk tietty education kohtaan, mutta entä noi "muu koulutus"? Mitä käännöstä käytän?
Ja laitanko:
Koulutus
Työkokemus
Muu koulutus
Vai
Koulutus
Muu koulutus
Työkokemus
Kommentit (9)
Laittaisin työkökemuksen alimmaisena, ja muu koulutus jos se on olennaista siihen ammattiin nähden jota haet.
Netistä saa useiltakin saiteilta CV (currilicum vitae) malleja.
Jos on kyse pätevyyskoulutuksista niin voisiko olla esim. "qualifications" tai "certifications"
Muu koulutus on military, heavy vechile driving licence, scuba diving skills etc.
Samaa mieltä kuin ylläolevat, eli
Koulutus
Muu koulutus
Cerfifikaatit eli pätevyyskoulutukset
Työkokemus
"Other education".
Koulutus
Työkokemus
Muu koulutus
- Koska sinä nyt haet tiettyyn työpaikkaan, jossa tärkeimpiä ovat itse "koulutus" ja siihen liittyvä "työkokemus". "Muu koulutus" viimeisenä, koska sitä ei työnantaja varsinaisesti hae ja etsi.
Mitä ihmettä... Työkokemus tulee aina ekana, tottakai.
Up