Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

En ymmärrä, miksi Suomi rupeaa kääntämään Nato-termejä ruotsiksi! Antaa Ruotsin tehdä sen, kun joskus pääsevät jäseneksi.

Vierailija
28.07.2023 |

"Valtioneuvoston kanslia julkaisi kesäkuussa sanaston, jossa tarjotaan suomen- ja ruotsinkielinen vastine noin 80 nimelle Naton organisaatiorakenteessa. Tammikuun puolivälin jälkeen alkanut työ ei pääty tähän: vuoden loppuun kestävässä projektissa luodaan vielä käännöksiä lukuisille Nato-termeille."

https://www.hs.fi/mielipide/art-2000009716438.html

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa on myös ruotsinkielistä varusmieskoulutusta ja varuskuntia.

Vierailija
2/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomessa on myös ruotsinkielistä varusmieskoulutusta ja varuskuntia.

Komentikieli on siellä suomi ja kyllä pitäisi termitkin olla yhteiset eli suomeksi (tai Nato-termien kohdalla voi olla hyvin englanniksi kun sotilaiden kesken toimitaan).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

PersuUlinat ilmiantoon

Vierailija
4/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luulin että persuhallitus kieltäisi ruotsin kielen mutta ei ollutkaan niin.

Vierailija
5/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikin puolin olisi järkevämpää että juurikin Ruotsi kääntäisi termit ruotsiksi ja Suomi ottaisi ne sit vain käyttöön.  Nyt tehdään tuplatyö ja takuulla tulee 2 ruotsinkielistä termiä jollekin yhdelle englannin kieliselle. Ja sitten taas tehdään vielä turhaa työtä kun sumplitaan kumpi olisi "oikea".

Vierailija
6/6 |
28.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kaikin puolin olisi järkevämpää että juurikin Ruotsi kääntäisi termit ruotsiksi ja Suomi ottaisi ne sit vain käyttöön.  Nyt tehdään tuplatyö ja takuulla tulee 2 ruotsinkielistä termiä jollekin yhdelle englannin kieliselle. Ja sitten taas tehdään vielä turhaa työtä kun sumplitaan kumpi olisi "oikea".

No mutku katsos suomenruotslaisissa termeissä joka toinen sana on suomea... jättekiva...