Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Jasmin?

04.11.2006 |

Saimme tällä viikolla lapsiesityksen Kiinasta, lapsemme nimi on Xiao Li, joka tarkoittaa pikkuista Jasmiinia. Mies haluaisi että annamme lapselle nimeksi Jasmine (asumme ulkomailla pysyvästi). Miten käyttäisitte tätä nimeä? Jos etunimenä, mikä keskimmäiseksi nimeksi? Jos keskimmäisenä nimenä, mikä etunimeksi? Tykkään klassisista nimistä, ja ainakin etunimen pitäisi sopia englanninkieliseen ja suomalaiseen suuhun (tai nimellä tulisi olla versio molemmilla kielillä). Siskon nimi on Sarah, suomalaisittain tietty Saara.

Kommentit (22)

Vierailija
1/22 |
05.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai korostaen Elisabethin Li-tavua: Ellisabeth? ;)



Muita:

Jasmin Li-Linn

Jasmin Li-Anna

Jasmin Lia Maria

Jasmin Elinda

Vierailija
2/22 |
05.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

ehdotan Jasmin Lii Alexiina

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/22 |
05.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jasmin Lia Maria viehättää, Jasmin Elisabeth on ihana, mutta mies ei suostu Elisabeth' iin, olisin varmaan valinnut sen etunimeksi itse..



Alexiina aika mielenkiintoinen.. Hmmm.



Mitäs muita, varsinkin jos käyttää Jasmin/Jasmine keskimmäisenä nimenä? Miltä kuulostaisi:



Anna Jasmin(e)

Ava Jasmine(e)

Eva Jasmine(e)



Ja kumpi on parempi, Jasmin vai Jasmine? Mies ei kyllä ole lämmennyt Evalle, ja Avakin niin ja näin, mutta aion silti yrittää vielä :) Anna-taas epäilyttää, koska lähellä asuva serkkutyttö on Hannah, mutta Anna on mun suosikkini, eli ehkä silti...



Kiitos taas!

Vierailija
4/22 |
06.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Uskoisin tämän olevan aika yleinen käytäntö adoptoijilla.



Suomalaisen nimilain mukaan tuohon voisi lisätä enää yhden nimen, ja minusta sopisi ihan hyvin, jos tytölle annetaan sama (jasmiinia tarkoittava) nimi kaksi kertaa, kun niiden ulkoasu on täysin erilainen.



Jasmin sopii ehkä paremmin suomeen kuin Jasmine. Englannissa käyvät molemmat. Ranskassa Jasmin taas on miehen nimi, Jasmine feminiinimuoto.

Vierailija
5/22 |
06.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska Xiao Li käännetään englanniksi Little Jasmine, ajattelimme käyttää tätä Jasmine-muotoa, ei XiaoLi' tä sen vaikeuden vuoksi.



Kiitos vastauksestasi Jasmine/Jasmin - kysymykseeni! Tuntuu siltä että pidämme sen Jasmine-muodon.



Nyt aion ehdottaa miehelle Isabel Jasmine tai Annabel Jasmine - toivottavasti käy jompi kumpi :)

6/22 |
06.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset


Nimen merkitys on tietysti tärkeä! :o) Ja kun sellainen on... kyllä varmaan itsekin käyttäisin. Mutta valitettavasti en ole J-alkuisten nimien ystävä oikeastaan, joten Jasmin tai Jasmine, hmmm. No tykkään hiukan enemmän Jasminesta, koska se näyttää naisellisemmalta. Mutta: eikö teitä haittaa, että englanniksi nimi lausutaan niin eri tavalla kuin suomeksi (' dzääsmin' )? Jos enkuksi haluaa kuulostavan ' jasminelta' pitäisi kirjoittaa Yasmin - ja onko se taas Suomessa liian vaikea?



Tämän perustelun takia laittaisin sen Jasminen toiseksi nimeksi.



Harmi, ettei mies suostu Elisabethiin eikä Isabeliin, ne on kauniit! Entäs Lilia, oliko sekin ei-ei nimi? Lilia Jasmine sointuisi kivasti, sekä suomeksi että enkuksi luettuna.



PS. Saako kysyä, millä nimellä kutsutte normaalisti isoa siskoa, Sarah (' sära/sera' ) vai Saara? Ja onko pikkusiskon nimi tarkoitus lausua samalla " kaavalla" ?



Onnea tyttösestä, ja älä huoli, kyllä se oikea nimi vielä löytyy!! :o)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/22 |
06.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen kanssasi samaa mieltä, abaco: kun mieheni yli vuosi sitten ehdotti Jasmine-nimeä, olin jyrkästi sitä vastaan, en vain tykkää siitä niin paljoa... Nyt olen jo päättänyt että jos käytämme sitä, se tulee olemaan se keskimmäinen nimi (tai sitten laitamme XiaoLi keskimmäiseksi, mutta mies kun tykkää Jasminesta, se se varmaan on). Ja keskimmäisenä nimenä äänen lausuminen eri lailla suomeksi ja englanniksi ei haittaa ollenkaan, lausukoot suomalaiset jasmin, englantilaiset zäsmen :)



Isabel oli miehen ehdotus, äitini sitä vastusti yllättävän voimakkaasti, mutta olen päättänyt, etten anna sen vaikuttaa asiaan. Hoksasin, että Isabel' ille saa kivan lempinimen suomeksi: Elli tai Ella, eli annan suomalaiselle perheelle valinnan kutsua tyttöä niillä - jos päädymme Isabel Jasmine nimeen.



Tuo mies vaan ei suostu päättämään, argh!!! Nyt kun ehdotin Isabel-nimeä uudestaan, niin vastaus oli ' ehkä' , kaheliksi tässä vielä tulen :)

Ja harmi tosiaan, kun mies ei suostu mihinkään Li-nimeen (olen ehdottanut melkein jokaista jonka löysin!), eikä Elisabethiin myöskään :( Myös Eva-meni listalta pois :(



Saaraa kutsutaan enimmäkseen ' serah' , jotkut täällä kutsuvat sära, ja itse yritän muistaa kutsua saaraksi :)



Kiitos onnitteluista ja avusta! Toivon todella että saamme pian päätettyä, olen jo menettänyt unia asian kanssa...

Vierailija
8/22 |
07.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos suot, ehdotan nimeksi Ella XiaoLi tai Isabel XiaoLi. Pikku Jasmiiniksi voitte silti lasta kotona hellitellä, kun rakkaalla lapsella voi olla monta nimeä (kuten teidän perheessä onkin, myös esikoisella :-) . Mutta XiaoLi olisi oikeasti osa tytön menneisyyttä, identiteettiä ja historiaa. Tavallaan ainoa asia mitä hän voi ottaa mukaansa syntymämaastaan.



Mutta niin tai näin, kauniita nimiä olette ajatelleet ja varmasti parhaan mahdollisen nimen lapselle valitsette. XiaoLihin sopivat eteen Isabel, Annabel, Anna, Ella, Elli... kaikki kauniita nimiä. Ne sopivat myös yhteen Jasmin-nimen kanssa. Viesteistäsi tulee mieleen omat pitkät pähkäilyt lapsieni nimien kanssa. Lopulta kuitenkin tulee valinneeksi parhaan mahdollisen.



Onnellista hakumatkaa ja paljon onnea uuden perheenjäsenen johdosta!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/22 |
07.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten olisi Jasmin Annie tai Annie Jasmin? Se voisi olla suomalaisittain myös Anni, eikä Annie.

Vierailija
10/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Amanda ja Annie ei tunnu oikeilta, Ellasta tykkään, mutta mies ei...



Tuo mies on taas muuttanut mieltään (!), ja nyt haluaakin XiaoLi keskimmäiseksi nimeksi eikä Jasminea. Minulle käy kumpi vain :) Mies tykkää myös Mei nimestä.



Nyt pyörittelen täällä näitä seuraavia, mitä mieltä olette?



Anna XiaoLi

Annali Jasmine

Annali Mei

Anna-Li Mei

Anna Li



Kiitos ehdotuksistanne, mielipiteistänne ja kärsivällisyydestänne :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai Anna Li Mei (Viivalla tai ilmankin. Viiva voisi olla myös Lin ja Mein välissä > Anna Li-Mei ;) ). Nämä kaksi ovat viimeisimpien pohdintojen selvästi erottuvat helmet. :)

Vierailija
12/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elisabeth (ihana!) ei miehelle käy, niin entä Lisbeth? Se on helppo suomeksikin, siinä olisi mukana myös Li.



Lisbeth on yksi omista suosikkinimistäni, tai Lisbet. Sopisi myös Sarahin kanssa yhteen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos ehdotuksistanne, alamme olla loppusuoralla, ellei tuo mies taas muuta mieltään :)



Näistä kahdesta yritämme nyt päättää:



Annabel XiaoLi - lempinimi Anna

Isabel XiaoLi - lempinimi Elli/Ella



Ja tuo Xiao Li lausutaan ' tsiau lii' . Jos vielä jaksatte kertoa mielipiteenne, niin kumpi parempi? Kiitos!!!

Vierailija
14/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Isabel-nimestä tulee muuten helposti lempinimeksi myös Iisa...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
15/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja meinasin justiinsa samaa ehdottaa kuin kuutamoheinäkin eli Isabelin lempinimi vois olla myös Isa tai Iisa..



Mistä tuo Elli/Ella tulee..Isabelin lopustako???

16/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset


Molemmat ovat tosi kauniita nimiä, ihan omia lemppareitani ja sopivat naisellisina niminä erinomaisesti supernaisellisen Sarah' n siskolle! Mutta kun mietin, että asutte maailmalla ja on " vaara" , että Anna/Annabel lausutaan enkuksi " äna" " änabel" ... joka ei kuulosta minun korvaani ihan niin nätiltä, niin annan ääneni tässä Isabelille, joka lausutaan melkein kielellä kuin kielellä samalla tavoin kuin suomeksi :o)



Lempinimeksi äänestäisin Elliä, koska Ella on Suomessa ainakin tosi suosittu nimi tällä hetkellä. Myös Bella sopisi lemppariksi, tai Lili! :o) Tai Izzy (' izi' ) vai onko liian lähellä isiä?

Vierailija
17/22 |
08.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat ovat yhtä ihania.



Ehdotan Annabel XiaoLi.



Perustelut: muistaisin sinun pitäneen koko ajan tavattomasti Anna-nimestä ja sen eri muodoista. Toisekseen Anna ja Saara ovat oikein hyvä ja sointuva sisaruspari (samoin kuin Sarah ja Annabel, jotenkin samankuuloisia naisellisia nimiä). Anna on myös klassinen, ajaton nimi. Yhtäaikaa kansainvälinen ja suomalainen ja sopii myös pikku kiinattarelle. Isabel on myös kansainvälinen, mutta olisiko kuitenkin aavistuksen espanjalais- ja latinalaishenkinen nimi.



Vierailija
18/22 |
09.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurkiitokset avustanne, huh miten vaikea projekti olikaan löytää nimi tyttärellemme!!!



Aloitan perusteluilla ja kommenteilla :)



Isabel' in englanninkielinen lempinimi on Izzy, suomalainen Elli/Ella tulee el-päätteestä, ja Isabel' in englanninkielisestä versiosta Elisabeth, molemmat tarkoittavat ' consecrated to God' . Käyttäisimme siis molempia lempinimiä, meidän muillakin lapsilla on monta lempinimeä :))



Annabel valitettavasti kääntyy täällä änabel' iksi, joka ei ole yhtä kaunis, mutta päätimme että käyttäisimme englanninkielistä lempinimeä Abby, ja suomalaisittain vaan lyhentäisimme sen Annaksi.



Emme ole ' julkistaneet' nimeä vielä missään, mutta tänään päätimme, että nimeksi tulee:



Annabel Xiao-Li -> lempinimet: Abby (eng), Anna (suom), ja Little Jasmine/Pikku Jasmiini. On siinä rakkaalla lapsella monta nimeä :)



Kiitos kaikille avustanne!!

Vierailija
19/22 |
09.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

X äännetään, ei suinkaan TS vaan mielestäni kauniimmin, niinkuin x ilman sitä kovaa k-äännettä... sellainen suhuässä... Kiinassa on myös yleistä, että jos lapsen nimi on Li, niin kutsutaan " Xiao Li" :ksi, hellittelymielessä.

Kauniita nimiä olette miettineet joka tapauksessa! Onnittelut pienestä tytöstä:)

Vierailija
20/22 |
09.11.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

sparkie:


X äännetään, ei suinkaan TS vaan mielestäni kauniimmin, niinkuin x ilman sitä kovaa k-äännettä... sellainen suhuässä... Kiinassa on myös yleistä, että jos lapsen nimi on Li, niin kutsutaan " Xiao Li" :ksi, hellittelymielessä.

Kauniita nimiä olette miettineet joka tapauksessa! Onnittelut pienestä tytöstä:)

Kiitos onnitteluista ja neuvoista ääntämisen suhteen! Meidän adoptio-toimiston kiinalainen tulkki kirjoitti englanniksi ohjeiksi ääntää Xiao " tse-ow" , mutta ehkä sitä suhuässää on liian vaikea neuvoa englanniksi :)

Nimi on todella päätetty nyt: Annabel Xiao-Li

Kiitos avustanne!