Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Käännösvirheitä englannin kielestä

Vierailija
20.08.2022 |

Mitä käännösvirheitä englannin kielestä olet havainnut lehdistössä, elokuvissa ym. Jotkut jopa hauskoja. Itselle levähti tämä paikallisessa sanomalehdessä äskettäin : luoteis-Ranskan Brittanyssa. Pitäisi varmaan olla Bretagnessa. Nää saksankieliset paikan nimet on haastavia jos ei ole Ikipäivinä saksaa lukenut tai ei tunne saksankielistä Eurooppaa, Bavaria po. Bayern, Bohemia po. Böömi, Lucerne po. Luzern, Florence po. Firenze. Kerran jossain englanninkielisessä elokuvassa oli laulussa kastanjapuut käännetty pähkinäpuiksi.

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
20.08.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Coat of arms (vaakuna) oli iltalehdessä käännetty kalliiksi designtakiksi.

Vierailija
2/4 |
20.08.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laulussa voi mennä eri kautta. Moni tekijä vaikuttaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
20.08.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Coat of arms (vaakuna) oli iltalehdessä käännetty kalliiksi designtakiksi.

Voi ei!

Vierailija
4/4 |
20.08.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Bavaria/Bayern on suomalaisittain Baijeri.