Mikä on suomeksi "Side dish"?
Kommentit (42)
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
No kuule molempia käytetään.
Sivutiski eli se keittiössä johon tiskit laitetaan odottamaan pesua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruuan ohessa tarjoiltava lisuke. A dish served as subsidiary to the main one.
Miksi mahdollistat ap:lle sen, ettei hänen tarvitse jatkossakaan itse osata hakea tietoa? Oikea vastaus olisi löytynyt ihan vain Google kääntäjällä, ei olisi tarvittu edes Websteriä tai muita sanakirjoja, muutamassa sekunnissa.
Mitä ihmettä on tapahtunut ihmisten tiedonhakutaidolle?
Sinä taas et ymmärrä, mikä keskustelupalsta on.
Ainakaan se ei ole hakukoneen korvaaja tai sanakirja (tai ilmeisesti teidän joidenkin mielestä on).
Usein myos kaytetaan vain ilmaisua "side", esim. grilled chicken breast with two sides.
Ei siis tarkoita kananrintaa jolla on kaksi puolta. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
Älä nyt viitsi oikaista, kun joku tohkeissaan kuvittelee että se itsensä tietämä termi sivusuhteelle on ainoa oikea. :p
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
En puhu urban slangia joka on useimmiten niin rivoa etta kuulijat kauhistuisivat kun ei asuta missaan ghetossa. But to each his own.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Kyllä dish on sellainen pantava pommi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
En puhu urban slangia joka on useimmiten niin rivoa etta kuulijat kauhistuisivat kun ei asuta missaan ghetossa. But to each his own.
Kylllä onkin rivo sanapari tuo side dish. Huhhuh. Ihan tässä tekohampaat murenee kun leuka väpättää kauhusta. Ihan eri luokkaa rivoudessa kuin hienostunut side chick.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
Älä nyt viitsi oikaista, kun joku tohkeissaan kuvittelee että se itsensä tietämä termi sivusuhteelle on ainoa oikea. :p
Suomalaiset on niin tohkeissaan etta eivat aina ymmarra mika on sopivaa kielta ja mika ei, kaikki ghetto speak uppoaa ja sita sitten lipsahtaa ihan asiallisiin keskusteluihin kuulijoiden kauhuksi.
t. usalainen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
Älä nyt viitsi oikaista, kun joku tohkeissaan kuvittelee että se itsensä tietämä termi sivusuhteelle on ainoa oikea. :p
Suomalaiset on niin tohkeissaan etta eivat aina ymmarra mika on sopivaa kielta ja mika ei, kaikki ghetto speak uppoaa ja sita sitten lipsahtaa ihan asiallisiin keskusteluihin kuulijoiden kauhuksi.
t. usalainen
Ja side chick on tosiaan ihan eri luokkaa? Älä nyt viitsi. Ghettoapa tosiaan. Asiayhteydestähän se toki riippuu, ja siitähän ei aloittaja mitään kertonutkaan. T. kääntäjä.
Vierailija kirjoitti:
ANYBODY????
Ei anybody vaan side dish.
Tyhmät kyselee tyhmiä ja tyhmät jaksaa vastata tyhmälle 🙄
Coctailpala eli pieni syötävä snacks tarjottimelta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi myös tarkoittaa sivusuhdetta, siis salarakasta.
Ei tarkoita, se olisi side chick.
Menepä Urban Dictionary -sivulle ja hae termillä side dish.
En puhu urban slangia joka on useimmiten niin rivoa etta kuulijat kauhistuisivat kun ei asuta missaan ghetossa. But to each his own.
Kylllä onkin rivo sanapari tuo side dish. Huhhuh. Ihan tässä tekohampaat murenee kun leuka väpättää kauhusta. Ihan eri luokkaa rivoudessa kuin hienostunut side chick.
Onhan suomessakin "vakipano" mutta kaytatteko sita sivistyneitten ihmisten kanssa keskustellessa? Yritin vaan varoitella etta kaikki mita Urban Dictionarysta loytyy ei ole sopivaa sanastoa jokapaivaiseen kayttoon eika tee teista natiivipuhujia.
t. usalainen
Ruoan lisuke. Elikkä vaikka pihvin lisukkeena (side dish) voisi olla perunoita, kasviksia tai salaatti.