Miksi Aku Ankan joulunumerossa on taas klassikkosarjan suomennosta käpälöity? Sarjan nimi oli "Hullu kemisti" (1976) ja räjähdysaineen nimi oli akumiitti, ei "akuiitti"
Joku tuntee varmasti itsensä nykytoimituksessa hyvin tärkeäksi henkilöksi, kun pääsee tärvelemään alkuperäissuomennokset.
Uusia tarinoita voi aina keksiä, mutta jättäkää nyt hyvä ihme vanhat klassikot rauhaan!!!
Kommentit (20)
Mitenköhän pärjäät tästä eteenpäin. Varmaan ensimmäinen kerta historiassa, kun suomennosta on päivitetty. On nimittäin ihan tavallinen ilmiö alalla, että niitä välillä muunnellaan. Voimia sinulle, kyllä se siitä.
Akumiitti muistuttaa varmaankin liikaa dynamiitti -sanaa. Ja voisi saada jonkun henkilön tasapainottomasn mielentilaan.
Hullu. Kauheeta . Raamattu sanoo ettei saa ketään kutsua hulluksi ! Että se joka sanoo toista hulluksi on itse hullu. Uusi testamentti.
Vierailija kirjoitti:
Akumiitti muistuttaa varmaankin liikaa dynamiitti -sanaa. Ja voisi saada jonkun henkilön tasapainottomasn mielentilaan.
Tosiaan, Ahmed saattaa saada päähänsä levottomia ajatuksia...
Okei, hullu kemisti voi olla sillä rajoilla, mutta mitä pahaa oli siinä akumiitissa? Pitäkää siellä nykytoimituksessa ne pullasormenne erossa klassikoista.
Voipi olla, että se on käännetty uudestaan, koska vanhaan ei ole oikeuksia.
Onkohan uusintasarja myös Englanninkielisessä versiossa muuteltu jostain DonaldMitesta DonaldLiteksi...
Hullu kemisti oli muutettu miksi nimeksi?
En ymmärrä enää nykyaikaa, jos se on muutettu siksi, koska joku voi pahoittaa mielensä.
Vierailija kirjoitti:
Voipi olla, että se on käännetty uudestaan, koska vanhaan ei ole oikeuksia.
Onko siis suomennoksiinkin erikseen oikeudet?
Vieläkö siinä yhdisteen kaavassa oli "täplikästä typpeä" ja "kansanhuoltovirasto" vai oliko sekin jo KELA?
Vierailija kirjoitti:
Hullu kemisti oli muutettu miksi nimeksi?
En ymmärrä enää nykyaikaa, jos se on muutettu siksi, koska joku voi pahoittaa mielensä.
"Hullu kemisti" -otsikko oli siis muutettu otsikoksi "Akuiitti"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Akumiitti muistuttaa varmaankin liikaa dynamiitti -sanaa. Ja voisi saada jonkun henkilön tasapainottomasn mielentilaan.
Tosiaan, Ahmed saattaa saada päähänsä levottomia ajatuksia...
Vieraanvaraisuutta Azizeille tarvitaan myös Suomen kielessä.
Ja tuo sarja on Carl Barksin klassikko vuodelta 1944 vaikka Suomessa se julkaistiinkin vasta numerossa 45/1976
Vierailija kirjoitti:
Ja tuo sarja on Carl Barksin klassikko vuodelta 1944 vaikka Suomessa se julkaistiinkin vasta numerossa 45/1976
Olihan se todella jännittävä tarina. Luin lehdestä jo silloin 1976.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja tuo sarja on Carl Barksin klassikko vuodelta 1944 vaikka Suomessa se julkaistiinkin vasta numerossa 45/1976
Olihan se todella jännittävä tarina. Luin lehdestä jo silloin 1976.
En osannut edes lukea vielä vuonna 1976, mutta ihan kuin muistaisin 80-luvulta Akumiitti -nimen, onkohan tätä sarjaa uusittu 80-luvullakin, vai lie ollut joku toinen sarja?
Akumiittia se kyllä oli. Ehkä tuo uusi nimi on jotain woke-kieltä.