Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Tukkaheviketjua lukiessani aloin huvikseen miettiä miltä sanat kuulostaisivat "suorina käännöksinä" englanniksi... go ahead, let it burn!
Kommentit (811)
Muzzle steam room = turpasauna
Summer cottage work party = mökkitalkoot
Wall's bottom pan = muurinpohjapannu
pissed off like a little squirrel in the winter when the pine cone froze.
Vierailija kirjoitti:
fart pants, pieruverkkarit
fart joggers/joggy bottoms
Vierailija kirjoitti:
Open assed = persaukinen
Fall over drunk = kaatokänni
Lapsiperhehelvetti = family with kids hell
Toi vika ois paremmin muodossa family hell w/ kids.
Edelleen:
Relationship hell
Nerve smoke
Rush years
Pig rich
Vocational whiskers
Laatikkoleuka = box jaw
Kananpersetukka = chicken butt hair
persjalka = buttleg/assleg
juhannussima = Shagged by John
haipakkaa = shark packs
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Open assed = persaukinen
Fall over drunk = kaatokänni
Lapsiperhehelvetti = family with kids hellToi vika ois paremmin muodossa family hell w/ kids.
Edelleen:Relationship hell
Nerve smoke
Rush years
Pig rich
Vocational whiskers
Vocational whiskers! Ihan paras :D
Cunt's spring and cock's back winter