Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Olisinpa tajunnut tämän lasta nimetessä -vinkkiketju muille

Vierailija
03.11.2021 |

Jaetaan vinkkejä muille sen perusteella, mitä on havaittu oman lapsen nimeämisen kohdalla.

Annoimme lapsellemme ikäluokassaan melko yleisen nimen, joka päättyy konsonanttiin. Nimi on tyyliä Alvar. Emme ajatelleet, että nimen kanssa olisi mitään hankaluuksia, kun nimi on sen verran yleinen.

Harmittaa, kun emme etukäteen tajunneet, kuinka usein ihmiset lisäävät i-kirjaimen nimen loppuun. Kaikki sanovat Alvari. Argh.

Kommentit (1611)

Vierailija
621/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://www.verkkouutiset.fi/hs-jekyl-jaakarhu-piano-kromi-tallaisia-et…

viime vuonna uutisen perusteella lapsen on saanut nimetä Jääkarhuksi

Vierailija
622/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Adam on se joka lankesi syntiin Evan kanssa mistä tuli kiroukset niistä on luettelo mm synnytyskivut jne otsasi hiessä sinun on .. kirouksia. Niiden lapsista Kain tappoi veljensä ...kirouksen nimet siis . Sitten niitä vanhan testamentin profeettojen nimiä jotka kuoli siellä siinailla ja osa oli vääriä . Naeman joka sairasti spitaalia annatko sellaisen nimen lapselle ?? Entä Ismail sen nimi joka on orjasta syntynyt karkotettiin itään. Miettikää nyt vähän .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
623/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entisen naapurin pikkutytön nimi on Pi, lausutaan Pii. Sääliksi käy,kun tyttö menee ulkomaille ja esittelee itsensä vaikkapa Ranskassa tai Englannissa. Vanhemmilla kova tarve erottua tavallisesta suomalaisesta rahvaasta ja lopputulos on sitten tämä. En haluaisi nauraa,mutta...

Vierailija
624/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun 90-luvulla tv.ssä alkoi Kauniit ja rohkeat, lapsiakin nimettiin Ridgeksi ja Brookeksi. Nyt he ovat jo aikuisia. Ovatkohan potäneet nimensä vai vaihtaneet johonkin suomalaisempaan?

Vierailija
625/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Esim. lentolippujen varaussysteemit ei usein hyväksy muita merkkejä, kun kirjaimia. Mites teet, kun sanotaan, että nimen pitää olla täysin sana, kuin passissa? Eli siitä väliviivasta voi digitalisoituvassa maailmassa olla tosi paljon haittaa. 

Passissa lukee siellä nimitietosivun alalaidassa jokaisen nimi koneluettavassa muodossa ja sitä muotoa pitäisi käyttää myös lentolipusta. Sieltä voi Väinö-Yrjänä Mäkinen sitten katsoa, että miten se oma nimi pitää laittaa. Turha tästä on yhtään sen vaikeampaa tehdä.

Vierailija
626/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse olen saanut "vahingossa" nimen, josta todellakin pidän. Yksinkertaiset kouluttamattomat vanhempani antoivat ennen kastetilaisuuttani papille nimeni kirjoitusvirheen kanssa. Tätä asiaa he häpesivät ja käyttivät minusta aina toista nimeäni Marjatta. En ole koskaan tuntenut itseäni Marjataksi, vaan aloin aikuiseksi tultuani käyttää nimeä, joka on käytössä ympäri maailman, tosin harvinainen Suomessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
627/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onneksi vanhemmat antoivat normaalin suomalaisen nimen, joka on herättänyt huomiota ulkomailla.

Vierailija
628/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun tyttären nimi on Suometar, ja jotkut ei kerta kaikkiaan tajua, miten nimi taivutetaan vaan sanovat Suometarin, kun pitäisi Suomettaren.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
629/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Täällä on puhuttu paljon väliviivalla olevista nimistä, tyyliin Anna-Maija, vai Annamaija. Esim. lentolippujen varaussysteemit ei usein hyväksy muita merkkejä, kun kirjaimia. Mites teet, kun sanotaan, että nimen pitää olla täysin sana, kuin passissa? Eli siitä väliviivasta voi digitalisoituvassa maailmassa olla tosi paljon haittaa. 

Eiköhän tällainen kuitenkin korjaannu aika pian, kun lentoyhtiö tms. muutaman (sadan) kerran törmää tähän tilanteeseen.

Nyt on ollu n. 30-40v aikaa korjata asia, eikä vieläkään näy muutosta. Digitaalisia varauksia on tehty jo 80-luvulta alkaen ja nykyinen lentoturvallisuustaso (jossa näitä nimiä syynätään tarkemmin) on sekin ollut jo 20v vuodesta 2001.

Vierailija
630/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun tyttären nimi on Suometar, ja jotkut ei kerta kaikkiaan tajua, miten nimi taivutetaan vaan sanovat Suometarin, kun pitäisi Suomettaren.

No niin se nimissä pääsääntöisesti menee, esim. Onni - Onnin, eikä mikään "onnen", eli ei ne ihan väärässäkään ole. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
631/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Esim. lentolippujen varaussysteemit ei usein hyväksy muita merkkejä, kun kirjaimia. Mites teet, kun sanotaan, että nimen pitää olla täysin sana, kuin passissa? Eli siitä väliviivasta voi digitalisoituvassa maailmassa olla tosi paljon haittaa. 

Passissa lukee siellä nimitietosivun alalaidassa jokaisen nimi koneluettavassa muodossa ja sitä muotoa pitäisi käyttää myös lentolipusta. Sieltä voi Väinö-Yrjänä Mäkinen sitten katsoa, että miten se oma nimi pitää laittaa. Turha tästä on yhtään sen vaikeampaa tehdä.

Ongelmana on vaan se, ettei kannata luulla, että se minimipalkattu lentokenttävirkailija, tai turvatarkastaja siellä jossain kaukaisella lentokentällä tietää tätä, tai on edes kuullut mistään ääkkösistä.

Esim. pohjoismaiset ja saksalaiset yhtiöt ottaa varauksessa ihan ääkkösillä nimet ja vaihtaa ne automaattisesti siihen lippuun. Näin ei kuitenkaan käy aina takasin tullessa: Itse sain huudot Irlannissa, kun heidän järjestelmänsä menomatkalla jättikin boardin passista kirjaimen kokonaan pois, vaikka sinne saapuessa näkyi oikein. Pyysin voiko virkailja vielä muuttaa sen AE:ksi ja tähän virkailija sanoo kauhistuneena "but thats not your name!" No kyllä on. 

Tiedän myös erään joka joutui lähi-idässä pitkään kuulusteluun koska lentolippu sanoo WEISS  mutta "why does your passport say WeiB"? Siinä sitte  yritti hädissään kuulustehuoneessa selittää että ß ei ole mikään B. Pääsi lopulta koneeseen. 

Helpommalla siis pääsee, jos ei ole erikoisia kirjaimia, tai väliviivoja.

Vierailija
632/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eräs ystäväni halusi antaa lapselleen vanhan suomalaisen nimen. Sellaisen, ettei siitä voi vääntää mitään pilkkanimeä eikä se tarkoita mitään. No, ristiäisten jälkeen hän ilmoitti lapsensa nimen. Lapselle oli annettu erään suomalaisen puhelinoperaattorin nimi! Eli kannattaa tarkistaa ettei millään tunnetulla suomalaisella yrityksellä tai brändillä ole samaa nimeä.

Aika moni Elisa on nimetty silloin, kun kyseinen firma oli vielä nimeltään Saunalahti. Etpä sinäkään voi tietää, etteikö joskus perusteta joku suosittu firma, jolla on sama nimi kuin lapsellasi. Toisekseen firmojen nimet usein muuttuvat vuosien ja yrityskauppojen myötä. Voisi vanhempia harmittaa, kun eivät antaisi lapselle haluamaansa nimeä siksi, että se sattuu olemaan jonkun operaattorin nimi ja parin vuoden päästä Elisa myydään Telialle, jolloin nimen välttely oli ihan turhaa.

No, tiedänpä amerikkalaisen kollegan, joka valitsi tyttärelleen nimen Egyptin mytologiasta joskus tuossa 00-luvun lopussa. Nimi on I-s-i-s. Ei mennyt kuin pari vuotta, niin alkoi varmaan kaduttaa.

Eihän sitä tosiaan tiedä mitä se nimi tulee myöhemmin meinaamaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
633/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

”Ongelmana on vaan se, ettei kannata luulla, että se minimipalkattu lentokenttävirkailija, tai turvatarkastaja siellä jossain kaukaisella lentokentällä tietää tätä, tai on edes kuullut mistään ääkkösistä.”

Sille minimipalkatulle voi näyttää, että katopa tässä passissa ylhäällä lukee Mäkinen ja täällä alhaalla Maekinen. Ei minulla ole ollut ongelmia omien ääkkösten kanssa, kun sieltä passin alalaidasta olen nimeni kirjoittanut niin nimi on kuin passissa.

Vierailija
634/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi halutaan laittaa lapselle ns. kansainvälinen nimi, jota sitten saa tavata ja selitellä joka paikassa? Asutaan kuitenkin Suomessa ja suomalaisuutta pitää arvostaa. Harva sentään muuttaa ulkomaille, ja jos muuttaa, niin nimen saa vaihdettua. Tuntuu, että kaikki varautuvat lapsensa ulikomaille lähtöön nimen kautta. Suomi taitaa olla asumaton maa parinkymmenen vuoden päästä.

Meillä on kaikilla neljällä lapsella nimet jotka ovat ns. kansainvälisiä, mutta myös löytyvät suomenkielisestä kalenterista.

Kertaakaan ei ole tarvinnut selitellä tai tavata nimiä missään.

Mitkä ovat ne kansainväliset nimet, jotka löytyvät suomenkielisestä kalenterista? Anna, Sofia? Mitä vielä? Eihän niitä tarvitse tavata, kun ovat suomalaisille tuttuja. Mutta nämä c :llä ja x:llä koristellut nimet on kamalia.

Riippuu mitä tarkoitetaan kansainvälisellä, mutta lähestulkoon kaikki. Vai kuinka monta Kotivaloa, tai Ihalempeä tiedät? Nää on siis "oikeita" suomalaisperäisiä nimiä. Ihan muuttumattomiakin kansainvälisiä nimiä on hyvin merkittävä osa ns. suomalaisista nimistä.

Ihan muutama esimerkki vaikka tyttöjen nimistä: Jenna, Jasmin, Ella, Olivia, Mia, Tia, Maria,  Anja, Sonja, Anita, Julia, Johanna, Joanna, Paulina, Laura, Heidi, Linda, Leila, Alisa.... Näitähän on vaikka millä mitalla

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
635/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

”Ongelmana on vaan se, ettei kannata luulla, että se minimipalkattu lentokenttävirkailija, tai turvatarkastaja siellä jossain kaukaisella lentokentällä tietää tätä, tai on edes kuullut mistään ääkkösistä.”

Sille minimipalkatulle voi näyttää, että katopa tässä passissa ylhäällä lukee Mäkinen ja täällä alhaalla Maekinen. Ei minulla ole ollut ongelmia omien ääkkösten kanssa, kun sieltä passin alalaidasta olen nimeni kirjoittanut niin nimi on kuin passissa.

Joo no jos sua ei haittaa se, että pääset tämän näyttämään n. tunnin istumisen jälkeen yksin dubailaisessa kuulusteluhuoneessa tietämättä mistä on kyse, niin hyvää matkaa vaan. Kuitenkin mielelläni ihan vaan kävelisin normaalisti sinne koneeseen ilman mitään vaikeuksia.

Vierailija
636/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Annika, ei katsota monessa paikassa hyvällä. Etenkin jos englanniksi täytyy sanoa, niin luullaan monesti rasistiksi. Englannin kielisissä maissa kannattaa käyttää lähinnä Anni nimeä niin välttyy sekaannukselta.

Miksi suomalaisen pitäisi sanoa oma nimensä englanniksi? Minä sanon nimeni myös ulkomaalaisille ihmisille suomeksi, koska nimeni on "Hanna" eikä "Hänaah". Enhän itsekään vaadi, että Suomeen tuleva Peter esittelee itsensä Petterinä, että minun olisi helpompi se lausua.

Vierailija
637/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No oon miettinyt joskus noita Jussi Hämäläinen, Vieno Huttunen, Anu Saukkonen ja muita vastaavia, että eikö ole sitten tullut vanhemmilla mieleen kaikki sananmuunnokset?

Täällä päin on eräs hieroja, jonka nimi on Pentti Hirvonen... 

Toinen on liian erikoiset nimet. Sellaiset, joita kukaan ei osaa lausua/kirjoittaa oikein tai jotka ovat muuten vaan naurettavia. 

Onko kyseisellä hierojalla veli nimeltä Pekka Karvonen?

Vierailija
638/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun tyttären nimi on Suometar, ja jotkut ei kerta kaikkiaan tajua, miten nimi taivutetaan vaan sanovat Suometarin, kun pitäisi Suomettaren.

Mitäs annoit noin typerän nimen.

Vierailija
639/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos Marion Rung saisi pojan ja sille annettaisi nimeksi Kari. ..........Rungkari.......

Vierailija
640/1611 |
06.11.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En antaisi pojalle etunimeä, jota maailmankielissä pidettäisiin oletusarvoisesti naisen etunimenä. Enkä tytölle etunimeä, joka vastaavasti oletettaisiin miehen etunimeksi.  Lähtökohtaisesti "vaarallisia" olisivat a- ja e-loppuiset pojan nimet (Pekka ≈ Becca, Janne ≈ Jane) sekä i- ja o-loppuiset tytön nimet. Tosin esim. Kari on Norjassa ja Amerikassa selvästi naisen etunimi. Andrea on Italiassa miehen mutta Saksassa naisen etunimi.

Välttäisin myös esimerkiksi etunimeä Sam, joka voidaan tulkita yhtä hyvin Samuel-kantaiseksi miehen nimeksi kuin Samantha-kantaiseksi naisen nimeksi. Tai etunimeä Kim.

Ottaisin supisuomalaisenkin etunimen valinnassa huomioon myös sen, että nimi olisi vähintään jotenkuten järkevästi äännettävissä tärkeimmillä maailmankielillä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kahdeksan neljä