Pärnuuseen?!
Mitä helvettiä? Onko tää nyt joku uusi Thaimaaseen-ilmiö? Radiossa joku suureen ääneen mainosti matkoja Pärnuuseen. Turkuuseen, Ouluuseen, ei kai nyt kukaan luule että ne noin taivutetaan?
Kommentit (5)
Ehkä ne on niitä samoja, jotka tulee kotoota.
Jospa niillä on ihan uusi matkakohde: Pärnuus!
Olen huomanntu, että AV:lla ei tykätä kielitieteellisistä selityksistä, mutta voin silti selittää, mistä nuo taivutusmuodot johtuvat:
Suomessa kaikki maa-loppuiset paikannimet alkavat väh. kaksitavuisella sanalla. Sanassa Thaimaa ensimmäinen komponentti onkin yksitavuinen, jolloin ihmiset eivät yksinkertaisesti tule analysoineeksi sanaa niin, että sen viimeinen osa onkin sana maa (niin kuin sanassa Taalainmaa) ja taivuttavat sen samalla tavalla kuin Sipoo ja Porvoo.
Töölöö taivutetaan Töölööseen siksi, koska ruotsiksi sanassa Tölö on lopussa pitkä ö. Helsinki on ollut vielä suhteellisen vähän aikaa sitten ruotsinkielinen kaupunki, ja tuota taivutusta käyttävät nimenomaan syntyperäiset helsinkiläiset, ei koskaan muualta muuttaneet.
Kotoota on eksessiivimuoto. Eksessiivi-erosijaa esiintyy ainakin kaakkoismurteissa, mutta jonkin verran myös esim. Helsingin puhekielessä. Koti on muutenkin sellainen sana, johon on jäänyt niin murteissa ja yleiskielessäkin kivettyneitä, muuten kielestä kadonneita taivutusmuotoja: erosija kotoa ja olosija kotona (jälkimmäinen on essiivin näköinen, mutta ei ole essiivi).
Pärnuuseen-taivutusmuoto taas selittyy sillä, että moni suomalainen ajattelee, että Pärnu-sanan viimeinen tavu lausutaan pitkänä (Pärnuu). Pärnu on suomalaiselle muutenkin vaikea sana, koska se sotii suomalaisen selkärangasta tulevaa vokaaliharmoniaa vastaan.
Nyt, alapeukuttakaa!
Töölööseen...