Muut työnantajan määrämät tehtävät - käännöstyötä toiselle firmalle eikä kääntäminen kuulu tehtäviini, onko ok sanoa ei käy?
Minun päivätyössäni ei tarvitse kummoista kielitaitoa, eikä käännöstöitä ole työsopimuksessa. Mutta siinä lukee muut työnantajan määrämät tehtävät.
Teen tämän esimerkin kautta, koska en halua tulla tunnistetuksi ja muutan yksityiskohdat, mutta periaatteessa kyse on hyvin samanlaisesta asiasta:
Esimiehen tytär perustaa kahvilan. Esimies tuo mulle käännettäväksi tyttärensä ruokalistan ruotsiksi ja englanniksi. Mun kielitaito ei ole kovin hyvä ja olen joutunut etsimään suurimman osan sanakirjan kautta. Nyt olin sanakirjasta suoraan käännettynä kääntänyt yhden asian pahan kerran väärin ja asiakkaat olivat nauraneet. Tää tytär on mulle nyt vihainen tästä käännösvirheestä. Oon käskenyt heidän tarkistaa nämä kaikki käännöksen. Nämä käännöstyöt eivät ole jääneet yhteen kertaan, olen useaan kertaan sanonut, että mun kielitaito ei riitä vaan joudun etsimään paljon netin sanakirjasta, mutta silti mulle näitä tuodaan useita kertoja vuodessa. No sanoin, että nämä olis hyvä käännättää ammattilaisella tai jollain paremmin osaavalla, niin menis oikein. Vastaus oli, että se tulee niin kalliiksi. Huomatkaa, että esimerkki oli muokattu, joten älkää takertuko tähän ruokalista -sanaan, vaan kyse on toisesta samantyylisestä asiasta, mutta kieli on oikeasti ruokalistaa vaikeampaa.
Kommentit (26)
Kun lukee kommentteja suurimmassa osassa vastauksia tiivistyy hienosti se miksi yhä useampi työnantaja
ei halua palkata lisää henkilöstöä tai puhutaan suomalaisen työn tuottavuus ongelmista.
Ymmärrän, että kukaan maallikko ei nyt sydänkirurgiaa ala harrastaa, mutta jos on tehnyt selväksi että ei
ole vahvinta osaamista kielet..Niin google kääntäjä päälle ja ala naputtaa..
Suomessa on nykyään niin paljon vaikeuksi ns.normi töiden tekemisessä.
Selitellä kyllä osataan ja soitella liittoon...Työnantajan ajalla=)
Vierailija kirjoitti:
Omistaako esimies yrityksen, jossa ap on töissä? Ei töissä voi teettää omia yritykseen kuulumattomia töitä.
Kyllä. Vaimo on osakas, mutta ei tee mitään töitä firmassa, joten käytännössä omistaa yksin. Olen mä hänelle tehnyt muitakin henkilökohtaiseen elämään liittyviä asioita, mutta ne ovat olleet sellaisia, jotka ovat työnkuvani sisällä ja silloin on ihan sama, kun hän siitä maksaa palkkaa. En taas sano suoraan mikä alani on, mutta leikitään vaikka että olisin arkkitehti ja hän pyytää piirtämään itselleen kesämökin, tämän teen mielelläni. Ap.
ovi on kirjoitti:
Aina voi vaihtaa työpaikkaa.
Juuri näin. Minä puolestani tein työsopimuksen kääntäjä-nimikkeellä, ja kääntäminen kuuluikin työnkuvaan, että sikäli ok. Työhön kuitenkin sisältyi huomattava määrä myös projektinhallintaa, ja käytännössä totesin olevani ylikuormitettu projektimanageri ja kääntäjän pienellä palkalla. Lähdin toisen alan töihin.
Käännöstyöt tyttären firmalle eivät kuulu työnantajayrityksen toimintaan, vaan ovat työnanatajan henkilökohtaiseen elämään kuuluvia. Sellaisia töitä ei tarvitse tehdä, vaikka kuinka lukisi "työnantajan määräämät muut työt" työsopimuksessa. Ei sinun tarvitse mennä työajalla myöskään työnantajan kotiin siivoamaan tai mökille rakentamaan laituria. Olet yrityksen palveluksessa, et työnantajan yksityishenkilönä.
Helpoimmalla pääset, jos teet hitaasti ja huonosti ja varmistat selustasi eli muistat aina laittaa saatesähköpostiin, että et voi vastata käännösten sisällöstä ja suosittelet niiden tarkistuttamista ammattilaisella.
Tai sitten vaihdat työpaikkaa.
Totta. Harva muistaa, että osa ammateista todella on sellaisia, että niitä ei saa kuka tahansa tehdä tai jos työnantaja määrää tekemään, niin saa ja pitää kieltäytyä. Käännöstyö ei ole tuollaista tai vaikka kahvinkeitto, taimikonhoito tai kouluttaminen.