Varpunen jouluaamuna sanat ihmetyttää
"Tule tänne riemulla, ota siemen multa.
Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta."
Onko tällä joku 2-mielinen tarkoitus? Tarkoitetaanko siemenellä siemennestettä?
Kommentit (29)
Jonne, palaa asiaan 10 vuoden päästä. Nyt sinulle ei vielä voi kaikkea elämän ihmeellisyyksiä selittää niin että ymmärtäisit.
Vierailija kirjoitti:
Kuvastaa sitä kuinka riemukasta on nuoren naisen saada siementä`?
Tytöltä? Olet ääliö.
Vierailija kirjoitti:
Typerä spin off tuosta toisesta ketjusta. Et ole nokkela, olet vain hölmö.
Jaa en tiennyt sellaisesta ketjusta. Laitatko linkin siihen ketjuun. -Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuvastaa sitä kuinka riemukasta on nuoren naisen saada siementä`?
Tytöltä? Olet ääliö.
Nykyään on tuokin mahdollista ja riemukasta.
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Sinua nyt ihmetyttää mikä tahansa. Syynä on jälkeenjääneisyytesi.
Varpunen siementää tytön.
Jos tätä palstaa on uskominen, niin perärööriin.
Sincc
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Ulilauta-jonnet ovat olevinaan vitsikkäitä. Oikeasti huumorintajuisia ei naurata. Johtuu siitä, että ulilauta-jonnet ovat niin helvetin typeriä.
Mää oon ymmärtänyt ton laulun kyllä sillä tavalla, että se hentoinenja kultainen varpunen ottaa sen siemenen kauniilta vaaleahiuksiselta herkältä runotytöltä.
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
On tainnut monelta jäädä siemennys saamatta :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Ulilauta-jonnet ovat olevinaan vitsikkäitä. Oikeasti huumorintajuisia ei naurata. Johtuu siitä, että ulilauta-jonnet ovat niin helvetin typeriä.
Sulla ei ole huumorintajua ollenkaan. Menepäs siitä synkistelemään omiin kuiviin ketjuihin.
Tässä koko tarina, alkukielellä (saa ap-jonne yrittää ymmärtää):
Nu så föll den vita snö, föll på björk och lindar.
Frusen är den klara sjö, väntar vårens vindar.
Liten sparv, fattig sparv, ätit upp sitt sommararv.
Frusen är den klara sjö, väntar vårens vindar.
Vid den gröna stugans dörr stod en liten flicka:
– Sparvelilla, kom som förr, kom ett korn att picka!
Nu är jul i vart skjul, sparvelilla, grå och ful.
Sparvelilla, kom som förr, kom ett korn att picka!
Sparven flög till flickans fot, flög på glada vingar:
– Gärna tar jag kornet mot, kornet som du bringar.
Gud skall än löna den, som är här de armas vän.
Gärna tar jag kornet mot, kornet som du bringar.
– Jag är icke den du tror, ty ditt öga tåras.
Jag är ju din lilla bror, som dog bort i våras.
När du bjöd glad ditt bröd åt den fattige i nöd,
bjöd du åt din lilla bror, som dog bort i våras.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Ulilauta-jonnet ovat olevinaan vitsikkäitä. Oikeasti huumorintajuisia ei naurata. Johtuu siitä, että ulilauta-jonnet ovat niin helvetin typeriä.
Sulla ei ole huumorintajua ollenkaan. Menepäs siitä synkistelemään omiin kuiviin ketjuihin.
No no no! Jaxuhali! Yritä pärjätä siellä pierunhajussasi.
Tämä vitsi ei naurata minua, koska laulu kertoo kuolleesta lapsesta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Ulilauta-jonnet ovat olevinaan vitsikkäitä. Oikeasti huumorintajuisia ei naurata. Johtuu siitä, että ulilauta-jonnet ovat niin helvetin typeriä.
Sulla ei ole huumorintajua ollenkaan. Menepäs siitä synkistelemään omiin kuiviin ketjuihin.
Uhmaikä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onpas täällä taas naama norsunvitulla porukkaa taas :D
Ulilauta-jonnet ovat olevinaan vitsikkäitä. Oikeasti huumorintajuisia ei naurata. Johtuu siitä, että ulilauta-jonnet ovat niin helvetin typeriä.
Kyllä nämä jutut naurattavat sopivassa mielentilassa minuakin enkä ole ylijonne.
Typerä spin off tuosta toisesta ketjusta. Et ole nokkela, olet vain hölmö.