"12 sanaa jotka moni sanoo vahingossa väärin": EI OLE TODELLISTA :D
Siis kuka helvetti sanoo esim "Vuenkorila"????
https://www.is.fi/menaiset/vapaalla/art-2000007220722.html?utm_campaign…
Kommentit (32)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piirrustus
No tuo kyllä kuuluukin sanoa hieman pidemmällä ärrällä. Ei toki liian pitkällä mutta ei täysin lyhelläkään ärrällä. Sama kuin "Tervetuloa", ei kukaan sano kirjaimellisesti "Tervetuloa" vaan se kuuluu sanoa "tervettuloa".
Meillä sanotaan tervettulloo :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei kukaan sano Vuoekorila, paitsi ehkä läpällä. Juttua en avannut, mutta lukematta paskaa.
En lukenut linkin juttua, ja jos joku sanoisi minulle "Vuoekorila" minulla ei olisi mitään hajua mitä hän tarkoittaa. Olen sanonut tuon nyt useamman kerran itselleni ääneen enkä vain keksi mitä se voi olla. :D Kuulostaa täysin heprealta.
Oesko savolaene? Ee siellä ähviä laasuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piirrustus
No tuo kyllä kuuluukin sanoa hieman pidemmällä ärrällä. Ei toki liian pitkällä mutta ei täysin lyhelläkään ärrällä. Sama kuin "Tervetuloa", ei kukaan sano kirjaimellisesti "Tervetuloa" vaan se kuuluu sanoa "tervettuloa".
Porilainen sanoo. Terve_tuloa, herne_keitto. Loppuhenkonen, joka kahdentaa konsonantin, puuttuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piirrustus
No tuo kyllä kuuluukin sanoa hieman pidemmällä ärrällä. Ei toki liian pitkällä mutta ei täysin lyhelläkään ärrällä. Sama kuin "Tervetuloa", ei kukaan sano kirjaimellisesti "Tervetuloa" vaan se kuuluu sanoa "tervettuloa".
Porilainen sanoo. Terve_tuloa, herne_keitto. Loppuhenkonen, joka kahdentaa konsonantin, puuttuu.
Eläks sääki viäl?
Vierailija kirjoitti:
En minä sano VAHINGOSSA väärin, vaan ihan tahallaan murteen takia. Rapamperi, niimpä, sydämmessä, sanon myös kaakau, en kaakao.
No toi niimpa on oikein Huomo. Ei ole murretta.
Muut ymmärrän.
Niimpä on kyllä ihan tampiosana.
Iäkäs sukulaiseni on niin hyperkorrekti, että liikkuu ”dollaattorin” avulla paikasta toiseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En minä sano VAHINGOSSA väärin, vaan ihan tahallaan murteen takia. Rapamperi, niimpä, sydämmessä, sanon myös kaakau, en kaakao.
No toi niimpa on oikein Huomo. Ei ole murretta.
Muut ymmärrän.
Niimpä on kyllä ihan tampiosana.
Ei sydämmessäkään ole varsinainen murresana, vaan murteella puhuttuna noin. Jos mietit sydän -->m, niin on loogista, että samalla alueella sanotaan niinpä ---> niimpä. n=m
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piirrustus
No tuo kyllä kuuluukin sanoa hieman pidemmällä ärrällä. Ei toki liian pitkällä mutta ei täysin lyhelläkään ärrällä. Sama kuin "Tervetuloa", ei kukaan sano kirjaimellisesti "Tervetuloa" vaan se kuuluu sanoa "tervettuloa".
Olen eri mieltä. Piirustuksessa ei kuulu olla puolitoistakertaista ärrää, sen sijaan jokainen lukion käynyt tietää, että esimerkiksi tervetuloa-sanassa ääntäminen on erilainen kuin kirjoitus. Kuuluu samaan yleissivistyksen osastoon kuin vaikkapa ng. Et varmasti sano myöskään, että "jättäkää ken-gät tähän" vaan tiedät, että siinä on ng-äänne.
Sen verran kauan on omista äidinkielen opinnoista lukiossa, etten muista millä käsitteillä näistä puhuttiin, mutta ei tosiaan kuulu edes puolitoistakertainen saati kaksinkertainen äänne sanoihin piirustus, kuulostaa, vielä (muitakin joskus näkee).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En minä sano VAHINGOSSA väärin, vaan ihan tahallaan murteen takia. Rapamperi, niimpä, sydämmessä, sanon myös kaakau, en kaakao.
No toi niimpa on oikein Huomo. Ei ole murretta.
Muut ymmärrän.
Niimpä on kyllä ihan tampiosana.
Jos nussitaan pilikkua, niin sydämessä = syvämmessä
sydän = syvän (vanha kansa)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piirrustus
No tuo kyllä kuuluukin sanoa hieman pidemmällä ärrällä. Ei toki liian pitkällä mutta ei täysin lyhelläkään ärrällä. Sama kuin "Tervetuloa", ei kukaan sano kirjaimellisesti "Tervetuloa" vaan se kuuluu sanoa "tervettuloa".
Olen eri mieltä. Piirustuksessa ei kuulu olla puolitoistakertaista ärrää, sen sijaan jokainen lukion käynyt tietää, että esimerkiksi tervetuloa-sanassa ääntäminen on erilainen kuin kirjoitus. Kuuluu samaan yleissivistyksen osastoon kuin vaikkapa ng. Et varmasti sano myöskään, että "jättäkää ken-gät tähän" vaan tiedät, että siinä on ng-äänne.
Sen verran kauan on omista äidinkielen opinnoista lukiossa, etten muista millä käsitteillä näistä puhuttiin, mutta ei tosiaan kuulu edes puolitoistakertainen saati kaksinkertainen äänne sanoihin piirustus, kuulostaa, vielä (muitakin joskus näkee).
Meillä on ollut aina noin 3-kertainen R :) PiiRRRustuss
Yksi tuttu sanoo silttää (silittää). En muuten luottaisi niin lukihäiriöiseen hoitajaan, jolle influenssa olisi infulenssa. Osaakohan se lukea edes pakkausselosteita, lääkaineiden nimet kun ovat usein vierasperäisiä...
En lukenut linkin juttua, ja jos joku sanoisi minulle "Vuoekorila" minulla ei olisi mitään hajua mitä hän tarkoittaa. Olen sanonut tuon nyt useamman kerran itselleni ääneen enkä vain keksi mitä se voi olla. :D Kuulostaa täysin heprealta.