Miten sanotaan "tilaussauna" VENÄJÄKSI?
Sen voi muotoilla jotenkin toisinkin, esim "saunatilat vuokrattavissa" tai vastaavaa, miten se nyt sujuvasti venäjäksi vääntyisi?
Kiitos!
Kommentit (7)
Sauna na zakaz (Сауна на заказ)
Сауна/sauna on siis "suomalainen sauna".
[quote author="Vierailija" time="22.10.2013 klo 15:49"]
Sauna na zakaz (Сауна на заказ)
Сауна/sauna on siis "suomalainen sauna".
[/quote]
Mä käyttäisin kyllä banjaa Suomessakin, mutta toi na zakaz (varattavaksi) on parempi kuin itse vääntämäni adjektiivi zakaznaja.
T.2
En kyllä käyttäisi banjaa, koska vastaanottaja odottaa sen perusteella jotain, mitä tuskin saa.
En kyllä käyttäisi banjaa, koska vastaanottaja odottaa sen perusteella jotain, mitä tuskin saa.
Riippuu vähän, jos sulla on puusauna, mikä lämpee herkästi 120 asteiseksi, niin aletaan olla lähellä banjaa.
zakaznaja banja?