Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englantia osaavat, apua!

Vierailija
14.10.2013 |

Miten käännetään englanniksi "oheisen liitteen mukaan"? Siis laskua tehdessä vaikka "maalaustarvikkeet oheisen liitteen mukaan".

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.10.2013 klo 21:19"]

Miten käännetään englanniksi "oheisen liitteen mukaan"? Siis laskua tehdessä vaikka "maalaustarvikkeet oheisen liitteen mukaan".

[/quote] painting tools as per attached

Vierailija
2/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vahan riippuen asiayhteydesta esim. 'as defined in the attached overview'. luontevampaa olisi lisata 'For details, please se the attached overview.'

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä sanoisin as per attachment

Vierailija
4/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.10.2013 klo 21:54"]

Vahan riippuen asiayhteydesta esim. 'as defined in the attached overview'. luontevampaa olisi lisata 'For details, please se the attached overview.'

[/quote] Trying to be too fancy-schmancy.

Vierailija
5/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

As attached tai as enclosed.

Vierailija
6/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

as attached  - ei as per attached. Eli esim. painting equipment as attached.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.10.2013 klo 23:16"]

as attached  - ei as per attached. Eli esim. painting equipment as attached.

[/quote] http://wiki.answers.com/Q/Is_it_correct_to_say_as_per_attachment 

Taidat olla enkunope.

Vierailija
8/11 |
15.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehdotukseni: Painting supplies / accessories as attached. Katsoin läpi myös aiemmin ehdotetut. Fakta on se, että oma ehdotukseni on selkeästi paras. Lyhyt ja selkeä ja supplies on ehdottomasti paras sana tarvikkeille tässä yhteydessä. Equipment ja tools on ainakin varsin huonoja. Ei maali tai maalausteline ole mikään työkalu tai laite.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
15.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

the painting supplies and a picture of my vagina as attached.

Vierailija
10/11 |
15.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei enclosed? Sitä sanaa meille englannintunnilla taottiiin päähän, vaikkakin kyse oli liitteenä olevista asiakirjoista, ei sen konkreettisemmista tarvikkeista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
15.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enclose - to put inside an envelope (especially in addition to somethin´ else): I enclose a cheque for £50 (with this letter)... eli attached ehkäpä parempi

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi viisi