Käännetään suomalaisia PAIKANNIMIÄ englanniksi!
Kommentit (116)
Vierailija kirjoitti:
Kastu Turussa on tietenkin Get wet. Se on kaupunginosa.
Stoolwax = Pallivaha,kaupunginosa Turuus.
Cross lake city -Ristijärvi
Bad ass river -Padasjoki
Virgin Danger Impivaara. Kaupunginosa Turussa, lähellä Pallivahaa 😂
Vierailija kirjoitti:
Ruuanmaistajalle koitti viimeinen ateria
Hups, väärä ketju
Turun nimistöä:
Aurajoki - River Plow
Varissuo - Crow Bog
Luolavuori - Dungeon Mountain
Pansio - Polder
Runosmäki - Poetic Hill
Harittu - Raked
Uittamo - Floatery
Jyrkkälä - Steeps
Suikkila - Blowjobs
Kohmo - Numby
Teräsrautela - Metallica
Vähäheikkilä - Lesser Dagwood
Pahaniemi - Evil Peninsula
Ruissalo - Rye Woodstock
Kupittaa - Guzzling
Vaisaari - So This Is Supposed to Be an Island?
Oriketo - Stallion Grounds
Kärsämäki - Snout Hill
Kakskerta - Sloppy Seconds
Kurala - Shitty
Palstalaisten suosikkipaikkakunta Porvoo, eli Borgå, eli Castle River:
Vanha Porvoo - Old Troll
Tarkkinen - Strictly
Mustijoki - Black Dog River
Hornhattula - Horned Hat
Emäsalo - Mommy Forest
Huhtinen - April Fools
Kaupunginhaka - City Pasture
Kevätkumpu - Spring Hill
Kuninkaanportti - King's Gate
Sillvik - Silly Bay
Anttila - Harrod's
Treksilä - Star Trek
Sannainen - Prime Ministry
Jakari - Monkey Wrench
Onas - Wanky
Nygård - Metoo
Tolkkinen - Tolkien
Hommanäs - Cape White Supremacy
Kallola - Grayskull
Hinthaara - Gay Fork
Ilola - Gay Town
Bruin Bay - Kontiolahti